Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte IBMPLNAEVRAQLMH56OSMYBJPVE

  (61)
de
Wer mich (normalerweise) hasst, verfiel in Zuneigung zu mir.
  (62)
de
Ich will/werde dort/damit eine Zeichnung anfertigen. (???)
  (63)

ꜣq ca. 7Q zerstört [ꜣs].tj [___] 7,2 mrw.t ḥr ⸢ḏbꜥ.PL [=j] jꜣm[.t] ḥr ⸢ḏr.t⸣ =j ḥꜥ(.w) ca. 3Q zerstört, am Ende Zeichenreste m ḥsk.t =j

de
Zugrunde gehen [---] Zuneigung wegen [meiner] Finger(fertigkeit), Beliebtheit wegen (scil.: der Geschicklichkeit) meiner Hand, Jubel [über ---] [---] mit meiner Haarlocke.
  (64)
de
Juble über ihn/es!
  (65)
de
Ich will/werde meine [---] erfragen.
  (66)
de
Es sind der Stadtgott (und?) mein Chnum, die mich zu einem Erfolgreichen (wörtl.: zum Erfolg) großziehen, und meine Meschenet, die mich zur Gelehrsamkeit erzieht.
  (67)

jw njm ca. 4Q zerstört, am Ende Zeichenreste m ꜥw.t =f štꜣ.t.PL 7,5 ca. 4Q bis auf wenige Zeichenreste zerstört Rꜥw

de
... (?) [---] mit seinem Kleinvieh; Geheimnisse [---] Re.
  (68)

mꜣ-ḥḏ ḫr(.w) nḏs ꜥꜣ [___] ḥꜣ[.wj] 7,6 ṯs[_] 3Q zerstört, am Ende Zeichenreste m ḏw.t

de
Die Weiße Säbelantilope ist gefallen (?), klein und groß (?) [---] Nack[ter] [---] im Übel (?).
  (69)
de
Meine Gemahlinnen waren voller Liebenswürdigkeit.
  (70)
de
Die [---] (und) die Feinde: Hathor ... (?) fällte sie.
 (61)


    verb_4-inf
    de
    hassen; verabscheuen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    verb_3-inf
    de
    lieben

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg
de
Wer mich (normalerweise) hasst, verfiel in Zuneigung zu mir.
 (62)





    7,1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schreiben; malen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Schrift, Zeichnung

    (unspecified)
    N.m:sg


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz
de
Ich will/werde dort/damit eine Zeichnung anfertigen. (???)
 (63)


    verb_2-lit
    de
    umkommen; zugrunde gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)





    ca. 7Q zerstört
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    eilen; fließen; (jmdn.) eilen lassen

    PsP
    V\res





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    7,2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Beliebtheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Liebenswürdigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Hand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Jubel

    (unspecified)
    N.m:sg





    ca. 3Q zerstört, am Ende Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Haarflechte

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Zugrunde gehen [---] Zuneigung wegen [meiner] Finger(fertigkeit), Beliebtheit wegen (scil.: der Geschicklichkeit) meiner Hand, Jubel [über ---] [---] mit meiner Haarlocke.
 (64)





    7,3
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    jubeln

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    betreffs

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Juble über ihn/es!
 (65)


    verb_2-lit
    de
    fragen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    [feminines Substantiv]

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich will/werde meine [---] erfragen.
 (66)


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Stadtgott (sg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    gods_name
    de
    Chnum

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    aufziehen

    Partcp.act.gem.sgm
    V~ptcp.distr.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Erfolg; Gedeihen; Glück

    (unspecified)
    N.m:sg





    7,4
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Mesechenet (Geburtsgöttin)

    Noun.sg.stpr.1sg
    N:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-gem
    de
    aufziehen

    Partcp.act.gem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    zu

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schreibfähigkeit, Gelehrsamkeit

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Es sind der Stadtgott (und?) mein Chnum, die mich zu einem Erfolgreichen (wörtl.: zum Erfolg) großziehen, und meine Meschenet, die mich zur Gelehrsamkeit erzieht.
 (67)


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL





    njm
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    ca. 4Q zerstört, am Ende Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Kleinvieh; Herde

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Geheimes

    Noun.pl.stabs
    N:pl





    7,5
     
     

     
     





    ca. 4Q bis auf wenige Zeichenreste zerstört
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
de
... (?) [---] mit seinem Kleinvieh; Geheimnisse [---] Re.
 (68)


    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    substantive_masc
    de
    Kleiner, Geringer

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    der Große

    (unspecified)
    N.m:sg





    [___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Nackter

    (unspecified)
    N.m:sg





    7,6
     
     

     
     





    ṯs[_]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)





    3Q zerstört, am Ende Zeichenreste
     
     

     
     


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Schlechtes; Böses

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Die Weiße Säbelantilope ist gefallen (?), klein und groß (?) [---] Nack[ter] [---] im Übel (?).
 (69)


    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Frau; Ehefrau

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Liebenswürdigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Meine Gemahlinnen waren voller Liebenswürdigkeit.
 (70)


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg


    substantive_masc
    de
    Feind ("Gefällter")

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_caus_2-lit
    de
    fällen; niederwerfen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    =3pl





    7,7
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    [Epitheton einer Gottheit]

    (unspecified)
    DIVN
de
Die [---] (und) die Feinde: Hathor ... (?) fällte sie.

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de Svenja Damm, Peter Dils, phrases du texte "Magische Sprüche zum Erwerb von Gunst, Heilzauber, Schutzzauber" (Identifiant de texte IBMPLNAEVRAQLMH56OSMYBJPVE) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IBMPLNAEVRAQLMH56OSMYBJPVE/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)