Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text I3QCNS5KCNH4DOP2UXLC67LPMM

  (21)

de 〈Du〉 sollst das bitte zur Kenntnis nehmen.

  (22)

1Q leer gelassen für: 〈grḥ〉

de 〈Ende.〉





    17.3
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de es [Enkl. Pron. sg.3.c. (neutrisch)]

    (unspecified)
    =3sg.c

de 〈Du〉 sollst das bitte zur Kenntnis nehmen.



    1Q leer gelassen für:
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

de 〈Ende.〉

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.10.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sätze von Text "15.6-17.3: Die unterschiedliche Besteuerung von Bauer und Schreiber" (Text-ID I3QCNS5KCNH4DOP2UXLC67LPMM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I3QCNS5KCNH4DOP2UXLC67LPMM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)