Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text I3GQYJSY4ZEURF7422SLV22OGU



    574d

    574d
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de aufstehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de aufrichten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Steh auf, erhebe dich wie Osiris.

  (11)

de Steh auf, erhebe dich wie Osiris.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/15/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 355" (Text ID I3GQYJSY4ZEURF7422SLV22OGU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I3GQYJSY4ZEURF7422SLV22OGU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I3GQYJSY4ZEURF7422SLV22OGU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)