Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text HYMCV7V25BD3XCQVCYKFK2DOYU
de der Sohn der wohltätigen Götter (d.h. der Euergetes-Götter), den Ptah erwählt hat, dem Re den Sieg verliehen hat,
de das lebende Abbild [des Amun],
de König Ptolemaios, ewiglebend, geliebt von Isis.
de (Als) Priester des Alexandros und der geschwisterliebenden Götter und der wohltätigen Götter Ptolemaios, Sohn des Aeropos, war,
de [als Rhode], Tochter des Pyrrhon(?), Kanephore vor Arsinoe der Bruderliebenden war.
de (An) diesem Tage Erlaß,
de wobei die Lesoneis und die Propheten und die Priester, die ins Allerheiligste gehen, um die Bekleidung [der Götter] auszuführen (d.h. die Stolisten),
de und die Schreiber des Gottesbuches (Pterophoren) und die Schreiber des Lebenshauses (Hierogrammaten) und die anderen Priester, die aus den Tempeln Ägyptens nach Memphis gekommen sind,
de um vor dem Pharao zu stehen zur Zeit, da er nach Ägypten (zurück)kam,
de um ihm die Stabsträuße und die Amulett[e ... ...] zu geben,
(11) |
de der Sohn der wohltätigen Götter (d.h. der Euergetes-Götter), den Ptah erwählt hat, dem Re den Sieg verliehen hat, |
||
(12) |
de das lebende Abbild [des Amun], |
||
(13) |
de König Ptolemaios, ewiglebend, geliebt von Isis. |
||
(14) |
de (Als) Priester des Alexandros und der geschwisterliebenden Götter und der wohltätigen Götter Ptolemaios, Sohn des Aeropos, war, |
||
(15) |
de [als Rhode], Tochter des Pyrrhon(?), Kanephore vor Arsinoe der Bruderliebenden war. |
||
(16) |
de (An) diesem Tage Erlaß, |
||
(17) |
de wobei die Lesoneis und die Propheten und die Priester, die ins Allerheiligste gehen, um die Bekleidung [der Götter] auszuführen (d.h. die Stolisten), |
||
(18) |
de und die Schreiber des Gottesbuches (Pterophoren) und die Schreiber des Lebenshauses (Hierogrammaten) und die anderen Priester, die aus den Tempeln Ägyptens nach Memphis gekommen sind, |
||
(19) |
de um vor dem Pharao zu stehen zur Zeit, da er nach Ägypten (zurück)kam, |
||
(20) |
de um ihm die Stabsträuße und die Amulett[e ... ...] zu geben, |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Raphia (CG 50048)" (Text ID HYMCV7V25BD3XCQVCYKFK2DOYU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HYMCV7V25BD3XCQVCYKFK2DOYU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HYMCV7V25BD3XCQVCYKFK2DOYU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).