Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text HNBHI3KLKNA47GLJHXLEZRRZAU
de An euch habe ich wiederum geschrieben:
de folgendermaßen: "Ihr pflegt nicht einige Brote als Aufwand zu machen."
de Wenn der morgige Tag kommt und ihr nach Emmer schickt und wenn die Schreiber (es) euch nicht bringen lassen, würde ich nicht mehr schreiben.
de Du hast geschrieben, daß du (über) den Aufwand für 30 gebackene Brote geschrieben hast, obwohl (nur) 30 gebackene Brote das sind, was Psammetichos gibt, nicht 9 Brote auf ein Viertel(??).
de Weiter:
de Inaros, Sohn des Eschnumis, gibt hier (auch) nicht 33 gebackene Brote für 1/2 (Artabe) Emmer.
de Und wenn sie sagen: "Sie (d.h. wir) sind nach Bige gelangt",
de "30 gebackene Brote ist, was man für eine halbe (Artabe) Emmer gibt."
de "Derjenige, der dem Bäcker 1/6 (Artabe) Weizen gibt, dem gibt er dafür 8 gebackene Brote.",
de so würde ich sagen: "Ihr kennt den Sachverhalt."
(21) |
de An euch habe ich wiederum geschrieben: |
||
(22) |
de folgendermaßen: "Ihr pflegt nicht einige Brote als Aufwand zu machen." |
||
(23) |
de Wenn der morgige Tag kommt und ihr nach Emmer schickt und wenn die Schreiber (es) euch nicht bringen lassen, würde ich nicht mehr schreiben. |
||
(24) |
de Du hast geschrieben, daß du (über) den Aufwand für 30 gebackene Brote geschrieben hast, obwohl (nur) 30 gebackene Brote das sind, was Psammetichos gibt, nicht 9 Brote auf ein Viertel(??). |
||
(25) |
de Weiter: |
||
(26) |
de Inaros, Sohn des Eschnumis, gibt hier (auch) nicht 33 gebackene Brote für 1/2 (Artabe) Emmer. |
||
(27) |
de Und wenn sie sagen: "Sie (d.h. wir) sind nach Bige gelangt", |
||
(28) |
de "30 gebackene Brote ist, was man für eine halbe (Artabe) Emmer gibt." |
||
(29) |
de "Derjenige, der dem Bäcker 1/6 (Artabe) Weizen gibt, dem gibt er dafür 8 gebackene Brote.", |
||
(30) |
de so würde ich sagen: "Ihr kennt den Sachverhalt." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 13633" (Text-ID HNBHI3KLKNA47GLJHXLEZRRZAU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HNBHI3KLKNA47GLJHXLEZRRZAU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HNBHI3KLKNA47GLJHXLEZRRZAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.