جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص HJIS2O6BYND2TNC7YOQOPH5BXE

pgs ntf s Lücke 14 Lücke ⸢___⸣ Ḥr.w-wr {jr.y} 〈r〉 〈=ṯ〉 nb.PL ⸮jr.t?

de
Spei aus! Er [ist ... ... ...] und Haroeris sind 〈gegen dich〉 (?), die Herren des Auges (?)!

nb ḥ[__] Lücke 15 Lücke ⸢___⸣ n.t⸮j? Ḥr.w Jwn-mw.t.ṱ=f

de
Der Herr [...], welcher Horus Junmutef ist.

bn ꜥḥꜥ =[ṯ] Lücke 16 Lücke n Ḥr.w Jwn-⸢mw.t⸣[=f] Lücke

de
Du wirst keinen Halt finden [in Körperteil X ... ... ... ...] durch (?) Horus Junmutef! [... ... ...


    verb_3-lit
    de
    speien

    Imp.sg
    V\imp.sg


    personal_pronoun
    de
    er [Selbst.Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m





    s
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     





    14
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Haroeris

    (unspecified)
    DIVN


    undefined
    de
    [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)


    preposition
    de
    gegen (Personen)

    Prep.stpr.2sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.pl.stc
    N.m:pl:stc


    substantive_fem
    de
    Auge

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     
de
Spei aus! Er [ist ... ... ...] und Haroeris sind 〈gegen dich〉 (?), die Herren des Auges (?)!


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc





    ḥ[__]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     





    15
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     





    ⸢___⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Pfeiler seiner Mutter (Horus)

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     
de
Der Herr [...], welcher Horus Junmutef ist.


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    stehen; aufstehen

    SC.act.ngem.2sgf_Neg.bn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f





    Lücke
     
     

     
     





    16
     
     

     
     





    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    epith_god
    de
    Pfeiler seiner Mutter (Horus)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr





    Lücke
     
     

     
     
de
Du wirst keinen Halt finden [in Körperteil X ... ... ... ...] durch (?) Horus Junmutef! [... ... ...
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Katharina Stegbauer؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/١٦)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Katharina Stegbauer، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، جمل النص "oDeM 1591" (معرف النص HJIS2O6BYND2TNC7YOQOPH5BXE) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HJIS2O6BYND2TNC7YOQOPH5BXE/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)