Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text HG54F3X76RBWFBPUNJ2WQEFCNE

de
"Offenbare dich mir, Gott NN, und sprich mit mir über das, worüber ich dich fragen werde, in Wahrheit, ohne mir Falsches gesagt zu haben!"

*kr_k_s* (grwgws) *⸮_?* 2

de
Safran, 2 Maß.

Vso XVIII,8 *st_mnkbt* *⸮_?* (stem) (n) (Qbṱ) 2

de
Augenschminke von Koptos, Safran, 2 Maß.

Vso XVIII,9 nt ḥr snf n *⸮h?[a]nt_us* (ḥntws)

de
Mit Blut einer hantous-Eidechse zerreiben.

Vso XVIII,10 ı͗r m bnn.t

de
Zu Kügelchen (bzw. Pillen) verarbeiten.
de
Und du sollst es mit Milch einer (Frau), die ein männliches (Kind) geboren hat, verrühren.
de
An/in/auf sein rechtes Auge geben.
de
Und du sollst nachts dazu rezitieren(?) in Richtung zur Lampe oder zu Ursa Maior.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "London-Leiden " (Text-ID HG54F3X76RBWFBPUNJ2WQEFCNE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 15.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/HG54F3X76RBWFBPUNJ2WQEFCNE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 15.4.2025)