Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte H7S3B3UNE5HA7IQDIUMXRSFLSI

links sitzt der König, vor ihm kniet Isis, libierend und räuchernd

links sitzt der König, vor ihm kniet Isis, libierend und räuchernd

de
Der Herr der Beiden Länder [User-maat]-Re, Erwählter des Re, Herr der Kronen Scheschonq, [Sohn der Bastet], Geliebter des Amun.

über Isis Ꜣs.t

de
Isis.
vor Isis
de
[Weihrauch] und Wasserspende darbringen.



    links sitzt der König, vor ihm kniet Isis, libierend und räuchernd
     
     

     
     



    über dem König

    über dem König
     
     

     
     





    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    [Thronname Scheschonks III.]

    (unspecified)
    ROYLN





    2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Scheschonk-za-Bastet-mer-Imen

    (unspecified)
    ROYLN
de
Der Herr der Beiden Länder [User-maat]-Re, Erwählter des Re, Herr der Kronen Scheschonq, [Sohn der Bastet], Geliebter des Amun.



    über Isis

    über Isis
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Isis

    (unspecified)
    DIVN
de
Isis.



    vor Isis

    vor Isis
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    darbringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unspecified)
    N.m:sg
de
[Weihrauch] und Wasserspende darbringen.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: 09.01.2023, dernières modifications: 05.09.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, phrases du texte "Isis räuchert und libiert vor dem König" (Identifiant de texte H7S3B3UNE5HA7IQDIUMXRSFLSI) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/H7S3B3UNE5HA7IQDIUMXRSFLSI/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)