Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GZRJ2IPO2RGI3HFIXJRQD2D7CY

  (1)

1 SAT 19, 1a k(y)

fr Autre formule:

  (2)

fr Salut à toi, Sekhmet-Bastet-celle qui offre l'Ennéade!

  (3)

SAT 19, 3

fr La porteuse de la parure de plumes,

  (4)

SAT 19, 4a/5a nb.t jns.j ḥn.wt ḥḏ.t dšr.t

fr la dame de l'étoffe rouge, la maîtresse de la couronne blanche et de la couronne rouge,

  (5)

SAT 19, 6

SAT 19, 6 wꜥ.t 2 ḥr.j(.t) tp jtj =s

fr l’unique, l’uraeus de son père.

  (6)

fr Aucun dieu n’adviendra au-dessus d’elle.

  (7)

fr Celle à la magie grandiose dans la barque des millions,

  (8)

SAT 19, 9

SAT 19, 9 ḏsr.t ḫꜥ(.w) m s.t sgr

fr celle aux apparitions prestigieuses dans la place du silence,

  (9)

SAT 19, 10

3 SAT 19, 10 mw.t n Pꜣ~šꜣ~kꜣ~y

fr la mère de Pachakay,

  (10)

SAT 19, 11 ḥm.t-nswt n pꜣ rw Hꜣ~qꜣ~y

fr épouse royale du lion Haqay,





    1
     
     

     
     


    SAT 19, 1a

    SAT 19, 1a
     
     

     
     

    adjective
    de anderer

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Autre formule:



    SAT 19, 2a-b

    SAT 19, 2a-b
     
     

     
     

    verb
    de grüßen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de auf; über; vor; hinter; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    gods_name
    de Sachmet

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Bastet

    (unspecified)
    DIVN

    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    gods_name
    de die Leuchtende

    (unspecified)
    DIVN

fr Salut à toi, Sekhmet-Bastet-celle qui offre l'Ennéade!



    SAT 19, 3

    SAT 19, 3
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de (Kleidung) tragen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Feder; Wedel

    (unspecified)
    N.f:sg

fr La porteuse de la parure de plumes,



    SAT 19, 4a/5a

    SAT 19, 4a/5a
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive
    de hellroter Leinenstoff; hellrote Binden

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Die weiße Krone

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Krone Unterägyptens

    (unspecified)
    DIVN

fr la dame de l'étoffe rouge, la maîtresse de la couronne blanche et de la couronne rouge,



    SAT 19, 6

    SAT 19, 6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de die Einzige (Uräusschlange)

    (unspecified)
    N.f:sg




    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich über; befindlich auf; oberer

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Kopf

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

fr l’unique, l’uraeus de son père.



    SAT 19, 7

    SAT 19, 7
     
     

     
     

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de entstehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de auf; zugunsten von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

fr Aucun dieu n’adviendra au-dessus d’elle.



    SAT 19, 8

    SAT 19, 8
     
     

     
     

    epith_god
    de die Zauberreiche (Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Million

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Celle à la magie grandiose dans la barque des millions,



    SAT 19, 9

    SAT 19, 9
     
     

     
     

    adjective
    de heilig; prächtig; geweiht

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Aufgang (der Gestirne); Erscheinen (der Götter)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sitz; Stelle; Stellung; Thron; Wohnsitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Stille; Schweigen

    (unspecified)
    N.m:sg

fr celle aux apparitions prestigieuses dans la place du silence,





    3
     
     

     
     


    SAT 19, 10

    SAT 19, 10
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen




    Pꜣ~šꜣ~kꜣ~y
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

fr la mère de Pachakay,



    SAT 19, 11

    SAT 19, 11
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Königsgemahlin

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    demonstrative_pronoun
    de der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de Löwe

    (unspecified)
    N.m:sg




    Hꜣ~qꜣ~y
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

fr épouse royale du lion Haqay,

Text path(s):

Author(s): Annik Wüthrich; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer (Text file created: 07/09/2018, latest changes: 02/06/2024)

Please cite as:

(Full citation)
Annik Wüthrich, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Simon D. Schweitzer, Sentences of text "Tb_164" (Text ID GZRJ2IPO2RGI3HFIXJRQD2D7CY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GZRJ2IPO2RGI3HFIXJRQD2D7CY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)