جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص GMLS7SPKKFC2DFKOBFUUS3GCYI

de
Ein Ältester der Werft bei ihrem (= Schiffe/Klauentiere) Zuweisen/Entladen.

1. Schiff v.l. jwi̯.t m Šmꜥ.w

de
Das Kommen aus Oberägypten.

2. Person v.l. sms.w-wḫr.t

de
Ein Ältester der Werft.

2. Schiff v.l. jwi̯.t m Šmꜥ.w

de
Das Kommen aus Oberägypten.

3. Person v.l. sms.w-wḫr.t

de
Ein Ältester der Werft.

3. Schiff v.l. (w)d(i̯) r tꜣ

de
Das An-Land-Legen.
de
Das Kommen aus Oberägypten.

4. Person v.l. sms.w-wḫr.t

de
Ein Ältester der Werft.

4. Schiff v.l. (w)d(i̯) r tꜣ

de
Das An-Land-Legen.
de
Das Kommen aus Oberägypten.



    1. Person v.l.
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ältester der Werft

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    zuweisen

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Ein Ältester der Werft bei ihrem (= Schiffe/Klauentiere) Zuweisen/Entladen.



    1. Schiff v.l.
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
Das Kommen aus Oberägypten.



    2. Person v.l.
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ältester der Werft

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Ältester der Werft.



    2. Schiff v.l.
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
Das Kommen aus Oberägypten.



    3. Person v.l.
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ältester der Werft

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Ältester der Werft.



    3. Schiff v.l.
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    legen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das An-Land-Legen.


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
Das Kommen aus Oberägypten.



    4. Person v.l.
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Ältester der Werft

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Ältester der Werft.



    4. Schiff v.l.
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    legen

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Land (als Element des Kosmos)

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das An-Land-Legen.


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Oberägypten

    (unspecified)
    TOPN
de
Das Kommen aus Oberägypten.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، جمل النص "1. Register v.u." (معرف النص GMLS7SPKKFC2DFKOBFUUS3GCYI) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GMLS7SPKKFC2DFKOBFUUS3GCYI/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)