Magische Texte zur Abwehr von Dämonen und zum Schutz des Patienten(معرف النص GJL3LNJ4VNBANIE2ZNYBH3DHT4)
معرف دائم:
GJL3LNJ4VNBANIE2ZNYBH3DHT4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJL3LNJ4VNBANIE2ZNYBH3DHT4
نوع البيانات: نص
تعليق حول الخط:
Nach Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 22 ist die Handschrift „unschwer als ramessidisch (…) zu erkennen“. Dazu weist der Papyrus etliche Vignetten auf; siehe ibid., 54-63. Meyrat, in: Welt des Orients 52, 141 beurteilt den graphischen Befund wie folgt: „Die Schrift ist eher irregulär, und viele von den Zeichen weisen weisen zwei oder sogar mehr Varianten auf.“ [es folgen S. 141-142 Beispiele].
اللغة: Egyptien(s) de tradition
تعليق حول اللغة:
Der Text weist eine klassisch-mittelägyptische Grundgrammatik auf, enthält aber einen größeren Anteil an Neuägyptizismen, insbesondere auch beim Vokabular, dazu aber auch gelegentlich Altägyptizismen; siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 44-51.
التأريخ: 20. Dynastie
تعليق حول التأريخ:
- Die Datierung erfolgt aufgrund des paläographischen Befundes; siehe Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte, 22-27. Am wahrscheinlichsten ist der Text zwischen den Regierungszeiten von Ramses IV. bis Ramses IX. niedergeschrieben worden.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Nach Fischer-Elfert/Hoffmann, Die magischen Texte.
ببليوغرافيا
-
– H.-W. Fischer-Elfert – F. Hoffmann, Die magischen Texte von Papyrus Nr. 1826 der Nationalbibliothek Griechenlands, ÄA 77, Wiesbaden 2020. [*P, *T, *B, *Ü, *K].
-
Dazu die Rezensionen:
-
– D. Meeks, in: OLZ 116, 2021, 341-343 [K].
-
– P. Meyrat, in: Welt des Orients 52, 2022, 140-150 [K].
-
– H.-W. Fischer-Elfert, Altägyptische Zaubersprüche, Durchgesehene und aktualisierte Auflage, Stuttgart 2018, 41-43, 133-135 (Nr. 8-10), 45–49, 136–137 (Nr. 15-16), 82–83, 152 (Nr. 66) [Ü, K (Auszüge)].
-
– H.-W. Fischer-Elfert, in: J. Tait (ed.), ‚Never had the like occurred‘, Egypt’s view of its past, Encounters with Ancient Egypt, London 2003, 124, 128–129 [P (Auszug), Ü (Auszug)].
- – H.-W. Fischer-Elfert, Quelques textes et une vignette du Papyrus magique n° 1826 de la Bibliothèque nationale d’Athènes, in: Y. Koenig (Hg.), La magie en Égypte, Paris 2002, 167–184 [Ü, K (Auszüge)].
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – August 2021: M. Brose, Ersteingabe.
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Svenja Damm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، "Magische Texte zur Abwehr von Dämonen und zum Schutz des Patienten" (معرف النص GJL3LNJ4VNBANIE2ZNYBH3DHT4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJL3LNJ4VNBANIE2ZNYBH3DHT4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GJL3LNJ4VNBANIE2ZNYBH3DHT4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.