Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text GEGNGX5LANBS7B5RACDF22QMOU
de Ich werde Ernteabgabe geben können, wie es alle Leute tun.
de Es bekümmert mich (wörtl. "es ist in meinem Herzen"), daß deine Worte, die du sagst, (zwar) in deinem Mund sind, (aber) sie gelangen nicht in dein Herz.
de Und du schreibst mir:
de folgendermaßen: Es hätte sich geziemt, für dich 100 Silber(deben) in/vom/aus dem Tempel von Tehne herzurichten.
de Man hätte es (auch schon fast) getan.
de Siehe, du rätst mir wegen eines Ackers zum Pflügen.
de Ich werde (die) Ernteabgabe oder die eine (Arure) Ackerland geben, indem der Diener mir geschrieben hat
de folgendermaßen: 〈Sie?〉 haben nicht(?) veranlaßt, das es mir gegeben wird.
de Ist es gut?
(21) |
de Ich werde Ernteabgabe geben können, wie es alle Leute tun. |
||
(22) |
de Es bekümmert mich (wörtl. "es ist in meinem Herzen"), daß deine Worte, die du sagst, (zwar) in deinem Mund sind, (aber) sie gelangen nicht in dein Herz. |
||
(23) |
de Und du schreibst mir: |
||
(24) |
de folgendermaßen: Es hätte sich geziemt, für dich 100 Silber(deben) in/vom/aus dem Tempel von Tehne herzurichten. |
||
(25) |
32 (= Vso 1) wn-nꜣ.w-ı͗w =w (r) ı͗r =w |
de Man hätte es (auch schon fast) getan. |
|
(26) |
de Siehe, du rätst mir wegen eines Ackers zum Pflügen. |
||
(27) |
de Ich werde (die) Ernteabgabe oder die eine (Arure) Ackerland geben, indem der Diener mir geschrieben hat |
||
(28) |
de folgendermaßen: 〈Sie?〉 haben nicht(?) veranlaßt, das es mir gegeben wird. |
||
(29) |
de Ist es gut? |
||
(30) |
de Bei Thot! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Loeb 17" (Text-ID GEGNGX5LANBS7B5RACDF22QMOU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GEGNGX5LANBS7B5RACDF22QMOU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GEGNGX5LANBS7B5RACDF22QMOU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.