Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GBXPVMDTLJC5PD2FIQYDB4X5JI





    B/1
     
     

     
     


    Krankheitsfall eines Vogels

    Krankheitsfall eines Vogels
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Diagnostik, Erfahrungswissen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_2-gem
    de (medizinisch) betrachten, untersuchen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Vogel (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    Lücke unbekannter Länge
     
     

     
     




    A/1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de verschließen

    (unspecified)
    V

de (Überschrift:) Erfahrungswissen zur (visuellen) Betrachtung (wörtl.: des Betrachtens) eines Vogels (oder: einer Gans) in/als/mit [... ... versch]lossen (?).





    F/3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de verschließen

    (unspecified)
    V




    Lücke
     
     

     
     

de ...] versiegeln/verschließen [...





    A/2
     
     

     
     


    Krankheitsfall eines Fisches

    Krankheitsfall eines Fisches
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Diagnostik, Erfahrungswissen

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    verb_2-gem
    de (medizinisch) betrachten, untersuchen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Fisch (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

de (Überschrift:) Erfahrungswissen zur (visuellen) Betrachtung (wörtl.: des Betrachtens) eines Fisches.





    E
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ⸮___?
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     

de [...]





    G
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ⸮___?
     
     

    (unedited)





    Lücke
     
     

     
     

de [...]





    I/4
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    [___]w.PL
     
     

    (unedited)





    ⸮h?[__]
     
     

    (unedited)



    Zeilenumbruch

    Zeilenumbruch
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

de [...]



    Krankheitsfall eines unbekannten Tieres

    Krankheitsfall eines unbekannten Tieres
     
     

     
     




    H+C/5
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Auge

    Noun.du.stpr.3sgm
    N.f:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m. nach Dual]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de öffnen; sich öffnen

    PsP.3duf_Aux.jw
    V\res-3du.f




    H+C/6
     
     

     
     




    5Q
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP




    ___
     
     

    (unedited)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de [(Überschrift:) zerstört]
[(Fallbeschreibung:) ... ... ...].
Seine beiden Augen sind geöffnet.
[... ... ...] in (?) seinem [...] (oder: wenn er [...]).


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de (unteres) Bein

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    H+C/7
     
     

     
     




    2,5Q
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de (unteres) Bein

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Sein (eines?) Bein [... ... ...] in/an (?) seinem (anderen?) Bein;


    particle
    de (es) existiert nicht

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Krankheit; Leiden

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr




    H+C/8
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

de es gibt keine schmerzenden Stellen in/an ihnen.


    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Geruch

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Geruch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP




    H+C/9
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spitzmaus

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Geruch seiner Ausdünstung ist wie (der Geruch) einer Spitzmaus.

  (1)

Krankheitsfall eines Vogels

B/1 Krankheitsfall eines Vogels šsꜣ.w mꜣꜣ ⸮ꜣpd? m Lücke unbekannter Länge A/1 ⸮[ḫt]m?

de (Überschrift:) Erfahrungswissen zur (visuellen) Betrachtung (wörtl.: des Betrachtens) eines Vogels (oder: einer Gans) in/als/mit [... ... versch]lossen (?).

  (2)

F/3 Lücke ⸢ḫ⸣[t]m Lücke

de ...] versiegeln/verschließen [...

  (3)

Krankheitsfall eines Fisches

A/2 Krankheitsfall eines Fisches šsꜣ.w mꜣꜣ ⸮rm?

de (Überschrift:) Erfahrungswissen zur (visuellen) Betrachtung (wörtl.: des Betrachtens) eines Fisches.

  (4)

E Lücke ⸮___? Lücke

de [...]

  (5)

G Lücke ⸮___? Lücke

de [...]

  (6)

Zeilenumbruch

I/4 Lücke [___]w.PL ⸮h?[__] Zeilenumbruch Lücke

de [...]

  (7)

Krankheitsfall eines unbekannten Tieres

Krankheitsfall eines unbekannten Tieres H+C/5 Lücke ⸮[j]w? jr.t.DU =f(j) wn H+C/6 5Q m ___ =f

de [(Überschrift:) zerstört]
[(Fallbeschreibung:) ... ... ...].
Seine beiden Augen sind geöffnet.
[... ... ...] in (?) seinem [...] (oder: wenn er [...]).

  (8)

de Sein (eines?) Bein [... ... ...] in/an (?) seinem (anderen?) Bein;

  (9)

de es gibt keine schmerzenden Stellen in/an ihnen.

  (10)

de Der Geruch seiner Ausdünstung ist wie (der Geruch) einer Spitzmaus.

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 11/30/2017, latest changes: 12/14/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentences of text "Veterinärmedizinischer Papyrus Kahun LV.2 = pLondon UC 32036" (Text ID GBXPVMDTLJC5PD2FIQYDB4X5JI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GBXPVMDTLJC5PD2FIQYDB4X5JI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GBXPVMDTLJC5PD2FIQYDB4X5JI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)