Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text GAKALRW7Q5DXNATJ5RIBCVUHQQ



    pUC 32110D Recto
     
     

     
     


    Papyrusfragment vom unteren Rand einer Papyrusrolle mit Resten von zwei Textzeilen
     
     

     
     




    pUC 32110D Recto, Zl. x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unedited)


    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg




    Lücke
     
     

     
     

de [Sie (Verb + Objekt) für mich], wie (für) die Herrin [des Jahresanfangs.]





    pUC 32110D Recto, Zl. x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Geb

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP




    Lücke
     
     

     
     




    Letzte Zeile der Kolumne, keine weitere Kolumne erhalten
     
     

     
     

de [Mein Ansehen ist] wie (das) des Geb auf [Erden.]

  (41)

pUC 32110D Recto Papyrusfragment vom unteren Rand einer Papyrusrolle mit Resten von zwei Textzeilen

pUC 32110D Recto Papyrusfragment vom unteren Rand einer Papyrusrolle mit Resten von zwei Textzeilen

  (42)

pUC 32110D Recto, Zl. x+1 Lücke ___ mj nb.t Lücke

de [Sie (Verb + Objekt) für mich], wie (für) die Herrin [des Jahresanfangs.]

  (43)

pUC 32110D Recto, Zl. x+2 Lücke ⸢mj⸣ Gb m Lücke Letzte Zeile der Kolumne, keine weitere Kolumne erhalten

de [Mein Ansehen ist] wie (das) des Geb auf [Erden.]

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 02/12/2018, latest changes: 09/27/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentences of text " Recto" (Text ID GAKALRW7Q5DXNATJ5RIBCVUHQQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GAKALRW7Q5DXNATJ5RIBCVUHQQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/GAKALRW7Q5DXNATJ5RIBCVUHQQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)