Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text FYM224X4HRAEDKPTJ2TWC3LGQA



    IV,30
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)


    verb
    de nehmen, wegnehmen

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

    substantive
    de Überschwemmungswasser

    (unspecified)
    N

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Überschwemmungswasser

    (unspecified)
    N

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Fayyum

    (unspecified)
    N.m:sg

de "... nehmen [... ... Überschwemmungs]wasser, zum Überschwemmungswasser, zum Fayyum."


    verb
    de bitter sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Orakelspruch

    (unspecified)
    N.m:sg

de "Ein Orakelspruch wird bitter sein(?)".


    verb
    de fragen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de geschehen, sein, werden, stattfinden, sich ereignen

    (unspecified)
    V


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unspecified)



    IV,31
     
     

     
     


    (n)
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    verb
    de Orakelspruch

    (unspecified)
    V


    Lücke
     
     

     
     

de "[Fragen wird der] große Gott diejenigen, die ... sind durch(?) den Orakelspruch [... ...]."


    verb
    de hören

    (unspecified)
    V

    undefined
    de [best. Art. Plur.] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Götter

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Stimme, Äußerung

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de "Die Götter werden deine Stimme hören."


    particle
    de bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb
    de wenden

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de hinter, nach

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de "Sie werden sich nach dir umwenden."



    (n)
     
     

    (unspecified)


    numeral
    de [in der Divination]

    (unspecified)
    NUM

de (Zu) 4-1-9:


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Orakelspruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de ?

    (unspecified)
    N.m:sg


    Lücke
     
     

     
     


    [⸮_?]bj
     
     

    (unspecified)


    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Berg, Wüste

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Orakelspruch über den ... [...] ... der Berg.



    IV,32
     
     

     
     


    unbrauchbare Reste
     
     

     
     


    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)



    =f
     
     

    (unspecified)



    r
     
     

    (unspecified)



    tꜣ
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Horizont (= ꜣḫ.t)

    (unspecified)
    N.f:sg

de "... ... ... Er wird zum Horizont [kommen (o.ä.)]"



    IV,33-37
     
     

     
     


    unbrauchbare Reste
     
     

     
     

de ... ... ...



    IV,38ff.
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     

de [... ... ...]

  (51)

IV,30 ⸢⸮_?⸣ ṯꜣj Lücke [bꜣ]bj r bꜣbj r pꜣ jm

de "... nehmen [... ... Überschwemmungs]wasser, zum Überschwemmungswasser, zum Fayyum."

  (52)

de "Ein Orakelspruch wird bitter sein(?)".

  (53)

de "[Fragen wird der] große Gott diejenigen, die ... sind durch(?) den Orakelspruch [... ...]."

  (54)

de "Die Götter werden deine Stimme hören."

  (55)

de "Sie werden sich nach dir umwenden."

  (56)

(n) 4-1-9

de (Zu) 4-1-9:

  (57)

pꜣ šn pꜣ ꜥqḥ Lücke [⸮_?]bj pꜣ tw

de Der Orakelspruch über den ... [...] ... der Berg.

  (58)

IV,32 unbrauchbare Reste [⸮_?] =f r tꜣ ı͗ḫj.t

de "... ... ... Er wird zum Horizont [kommen (o.ä.)]"

  (59)

IV,33-37 unbrauchbare Reste

de ... ... ...

  (60)

IV,38ff. verloren

de [... ... ...]

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Wien D 12006 " (Text ID FYM224X4HRAEDKPTJ2TWC3LGQA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FYM224X4HRAEDKPTJ2TWC3LGQA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FYM224X4HRAEDKPTJ2TWC3LGQA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)