Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text FWOQ43NSUFD6BCA7DOS4A2RM6E
de Er erschuf Tag, Monat (und) Jahr durch die Befehle des Herrn des Befehls.
de Er erschuf Sommer und Winter durch die Auf- (und) Untergänge der Sothis.
de Er erschuf Nahrung für die Lebenden - das Wunder des Feldes.
de Er erschuf (die) Konstellation dessen, was am Himmel ist, indem(! gemeint doch wohl: damit) die Erdbewohner sie kennen.
de Er erschuf (das) süße Wasser darin, das alle Länder begehrt haben.
de Er erschuf die Luft in den Eiern, obwohl es darin keinen Weg (d.h. kein Luftloch) gibt.
de Er erschuf (den) Embryo im Mutterleib durch den Samen(?), der ihm zugeführt wird.
de Er erschuf Sehnen(?) und Knochen durch den nämlichen Samen(?).
de Er erschuf Kommen und Gehen (auf) der ganzen Erde durch die Erschütterungen des Erdbodens.
de Er erschuf (den) Schlaf, um die Müdigkeit zu beenden, (und das) Wachen, für den Unterhalt zu sorgen.
(51) |
de Er erschuf Tag, Monat (und) Jahr durch die Befehle des Herrn des Befehls. |
||
(52) |
de Er erschuf Sommer und Winter durch die Auf- (und) Untergänge der Sothis. |
||
(53) |
de Er erschuf Nahrung für die Lebenden - das Wunder des Feldes. |
||
(54) |
de Er erschuf (die) Konstellation dessen, was am Himmel ist, indem(! gemeint doch wohl: damit) die Erdbewohner sie kennen. |
||
(55) |
de Er erschuf (das) süße Wasser darin, das alle Länder begehrt haben. |
||
(56) |
de Er erschuf die Luft in den Eiern, obwohl es darin keinen Weg (d.h. kein Luftloch) gibt. |
||
(57) |
de Er erschuf (den) Embryo im Mutterleib durch den Samen(?), der ihm zugeführt wird. |
||
(58) |
de Er erschuf Sehnen(?) und Knochen durch den nämlichen Samen(?). |
||
(59) |
de Er erschuf Kommen und Gehen (auf) der ganzen Erde durch die Erschütterungen des Erdbodens. |
||
(60) |
de Er erschuf (den) Schlaf, um die Müdigkeit zu beenden, (und das) Wachen, für den Unterhalt zu sorgen. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Insinger " (Text ID FWOQ43NSUFD6BCA7DOS4A2RM6E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FWOQ43NSUFD6BCA7DOS4A2RM6E/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FWOQ43NSUFD6BCA7DOS4A2RM6E/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).