Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FVAP6W3KTNB4THBJ2V76SRRT6Y





    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de durchziehen, durchfahren

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Sumpf, Vogelteich, Nest

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_3-inf
    de speeren

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de Fische (allg. Bez.)

    (unedited)
    N.f

    adverb
    de in hohem Maße, sehr

    (unedited)
    ADV

    adverb
    de sehr

    (unedited)
    ADV

de Das Durchziehen der Sümpfe und das sehr große Speeren der Fische.





    Signalement Grabherr:1
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unedited)
    TITL

    title
    de "Oberarzt von Ober-und Unterägypten"

    (unedited)
    TITL

    title
    de "Priester des Heka"

    (unedited)
    TITL




    Signalement Grabherr:2
     
     

     
     

    title
    de Versorgter bei dem großen Gott

    (unedited)
    TITL




    Signalement Grabherr:3
     
     

     
     

    person_name
    de PN/m

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unedited)
    PERSN

de Einziger Freund, Oberarzt von Ober- und Unterägypten, Priester des Heka, Versorgter durch den Großen Gott Seanchuiptah, sein Name (ist) Hetepeniptah.





    Signalement Ehefrau:1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de lieben

    Rel.form.ngem.sgf.3sgf
    V\rel.f.sg:stpr

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Signalement Ehefrau:2
     
     

     
     

    title
    de die Versorgte bei dem großen Gott

    (unedited)
    TITL




    Signalement Ehefrau:3
     
     

     
     

    person_name
    de PN/f

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Name

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. fem. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de PN/?

    (unedited)
    PERSN

de Seine Frau, die er liebt, die Versorgte durch den Großen Gott, Chentjtkaues, ihr Name ist Jti.





    Personenbeischrift
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vorsteher des Leinenzeugs

    (unedited)
    N.m

de Ein Vorsteher des Leinenzeugs.

  (1)

de Das Durchziehen der Sümpfe und das sehr große Speeren der Fische.

  (2)

de Einziger Freund, Oberarzt von Ober- und Unterägypten, Priester des Heka, Versorgter durch den Großen Gott Seanchuiptah, sein Name (ist) Hetepeniptah.

  (3)

Signalement Ehefrau:1 ḥm.t =f mri̯.t =f Signalement Ehefrau:2 jmꜣḫ.wt-ḫr-nṯr-ꜥꜣ Signalement Ehefrau:3 Ḫntj.t-kꜣ.w=s rn =s Jtj

de Seine Frau, die er liebt, die Versorgte durch den Großen Gott, Chentjtkaues, ihr Name ist Jti.

  (4)

Personenbeischrift jm.j-rʾ-sšr

de Ein Vorsteher des Leinenzeugs.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 13.02.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Fischfang" (Text-ID FVAP6W3KTNB4THBJ2V76SRRT6Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FVAP6W3KTNB4THBJ2V76SRRT6Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FVAP6W3KTNB4THBJ2V76SRRT6Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)