Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FTBNAYEOZZD6DFOHCUV53CVXAI





    Satzanfang zerstört
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    (unclear)
    V

    preposition
    de [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de aussenden

    Inf
    V\inf




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Alabaster

    (unspecified)
    N.m:sg

de sagen beim Schick⸢en⸣ […] Alabaster.


    personal_pronoun
    de du [Präs.I-Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    2sg.f

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    interrogative_pronoun
    de [Fragewort]

    (unspecified)
    Q

    substantive
    de sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)

    (unspecified)
    N

de Was ist los mit dir?


    verb_3-lit
    de aussenden

    Inf
    V\inf




    Rest der Zeile ist zerstört.
     
     

     
     




    3
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Zustand

    (unspecified)
    N.m:sg

de Schick[e ...] bezüglich (deines?) Zustands. Oder: Schicke [...] sogleich!


    particle_nonenclitic
    de [Fragepartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    particle
    de [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg




    [___]
     
     

    (unspecified)

de Bin ich (f.) nicht [...]

  (1)

Satzanfang zerstört 1 ḏd ḥr hꜣ⸢b⸣ Rest der Zeile ist zerstört. 2 šs

de sagen beim Schick⸢en⸣ […] Alabaster.

  (2)

de Was ist los mit dir?

  (3)
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

hꜣ⸢b⸣ Rest der Zeile ist zerstört. 3 ḥr

de Schick[e ...] bezüglich (deines?) Zustands. Oder: Schicke [...] sogleich!

  (4)

js bn (j)nk [___]

de Bin ich (f.) nicht [...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Deir el Medine online (Textdatensatz erstellt: 12.07.2022, letzte Änderung: 01.08.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Deir el Medine online, Sätze von Text " VS" (Text-ID FTBNAYEOZZD6DFOHCUV53CVXAI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FTBNAYEOZZD6DFOHCUV53CVXAI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FTBNAYEOZZD6DFOHCUV53CVXAI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)