Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FSBYAK7TJBFMPPNB22ZAUAMG3Q

  (1)

Szenentitel stp jwꜣ jn sšm

de Das Zerlegen des Iwa-Rindes seitens des Schlächters.

  (2)

de Fass du doch zu!

  (3)

de Ein Totenpriester.



    Szenentitel
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de (Schlachttier) zerlegen

    Inf
    V\inf

    substantive_masc
    de Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schlächter

    (unspecified)
    N.m:sg

de Das Zerlegen des Iwa-Rindes seitens des Schlächters.



    rechts
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de zufassen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    =2sg.m

    particle_enclitic
    de [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

de Fass du doch zu!



    links
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Totenpriester

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Totenpriester.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Beischriften (1. Rind v.r.)" (Text-ID FSBYAK7TJBFMPPNB22ZAUAMG3Q) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FSBYAK7TJBFMPPNB22ZAUAMG3Q/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)