Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text FOVQGEE3DRGBZMM7AJR6PZQKG4

  (1)

535a

535a P/F/Sw B 1 [ḏ(d)-mdw]

  (2)

zerstört jni̯ zerstört

de [...] (holen) [...]

  (3)

P/F/Sw B 2 zerstört [_]w zerstört

de [...]

  (4)

536b

P/F/Sw B 3 zerstört 536b zerstört [r] [ḥ]⸢t⸣p(.w)

de [...] zum Frieden.

  (5)

de Mögen sie Pepi zum Frieden holen.



    535a

    535a
     
     

     
     




    P/F/Sw B 1
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V




    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen; holen

    (unclear)
    V




    zerstört
     
     

     
     

de [...] (holen) [...]





    P/F/Sw B 2
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)




    zerstört
     
     

     
     

de [...]





    P/F/Sw B 3
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     


    536b

    536b
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de [...] zum Frieden.



    536c

    536c
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de holen

    SC.act.spec.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    kings_name
    de Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

de Mögen sie Pepi zum Frieden holen.

Text path(s):

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/11/2021)

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 327" (Text ID FOVQGEE3DRGBZMM7AJR6PZQKG4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FOVQGEE3DRGBZMM7AJR6PZQKG4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)