Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text FMSW7FVSRVCCZJMKOCY75ELDDI



    *2176
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    zerstört
     
     

     
     

de [...]



    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Ka; Lebenskraft

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    gods_name
    de Scharfer

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de [...] die Kas, der Scharfe(?) der Götter.



    *2177a
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    (unclear)
    V


    zerstört
     
     

     
     


    P/D post/E 85
     
     

     
     


    zerstört
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Fleisch; Körper

    (unspecified)
    N.m:sg

de (kommen) [...] (Fleisch)



    *2177b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de verhüten, dass (aux. modal)

    Imp.sg
    V\imp.sg

    verb_3-inf
    de nicht sein; nicht sollen; [Negativverb]

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-inf
    de weichen

    Neg.compl.w
    V\advz

    preposition
    de hinter (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    kings_name
    de Meryre (Thronname Pepis I.)

    (unspecified)
    ROYLN

de Hüte dich, daß du nicht hinter Merire zurückweichst!

  (11)

*2176

*2176 zerstört

de [...]

  (12)

zerstört

de [...]

  (13)

zerstört kꜣ.PL mds nṯr.PL

de [...] die Kas, der Scharfe(?) der Götter.

  (14)

*2177a

*2177a jy zerstört P/D post/E 85 zerstört j(w)f

de (kommen) [...] (Fleisch)

  (15)

de Hüte dich, daß du nicht hinter Merire zurückweichst!

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 698C" (Text-ID FMSW7FVSRVCCZJMKOCY75ELDDI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FMSW7FVSRVCCZJMKOCY75ELDDI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FMSW7FVSRVCCZJMKOCY75ELDDI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)