Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FGJAKF273RCDRO5F2NB6NDCMFQ
de [Wenn man] diir [einen Eid auferlegt], um ihn mir zu leisten, wirst du es für mich tun im Haus, in dem die R[icht]er sind.
de Die Art dafür:
de Wenn jemand ihn (den Eid) leistet und der Mensch, [für den er ihn geleistet hat, sagt]:
de "[Er hat mir den Rückst]and des Unterhalts [nicht gegeben]",
de (dann) wird man den Menschen, der die Urkunde gemacht hat, fragen
de "Diese Urkunde, [hast du sie ausgestellt?]"
de [Wenn er sagt] "(Ja,) ich habe sie ausgestellt", wird man zu ihm sagen:
de "Gib ihm Unterhalt!"
de Wenn er sagt: "[Ich habe] nichts, [um (es) für das vergangene Jahr(?) zu geben", wird man] ihn dadurch (d.h. durch die Urkunde) zwingen, ihm den Unterhalt für das nämliche Jahr geben zu lassen.
de Und man wird veranlassen, [daß er Unterhalt gibt] bis zum Monat, in dem man gegen ihn geklagt hat (wörtl. "bis zum Monat des Klagens gegen ihn, das sie getan haben"),
(21) |
de [Wenn man] diir [einen Eid auferlegt], um ihn mir zu leisten, wirst du es für mich tun im Haus, in dem die R[icht]er sind. |
||
(22) |
de Die Art dafür: |
||
(23) |
de Wenn jemand ihn (den Eid) leistet und der Mensch, [für den er ihn geleistet hat, sagt]: |
||
(24) |
de "[Er hat mir den Rückst]and des Unterhalts [nicht gegeben]", |
||
(25) |
de (dann) wird man den Menschen, der die Urkunde gemacht hat, fragen |
||
(26) |
de "Diese Urkunde, [hast du sie ausgestellt?]" |
||
(27) |
de [Wenn er sagt] "(Ja,) ich habe sie ausgestellt", wird man zu ihm sagen: |
||
(28) |
de "Gib ihm Unterhalt!" |
||
(29) |
de Wenn er sagt: "[Ich habe] nichts, [um (es) für das vergangene Jahr(?) zu geben", wird man] ihn dadurch (d.h. durch die Urkunde) zwingen, ihm den Unterhalt für das nämliche Jahr geben zu lassen. |
||
(30) |
de Und man wird veranlassen, [daß er Unterhalt gibt] bis zum Monat, in dem man gegen ihn geklagt hat (wörtl. "bis zum Monat des Klagens gegen ihn, das sie getan haben"), |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Codex Hermopolis " (Text-ID FGJAKF273RCDRO5F2NB6NDCMFQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FGJAKF273RCDRO5F2NB6NDCMFQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FGJAKF273RCDRO5F2NB6NDCMFQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.