Lade Sätze...
(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FEADB3DSGRCF7AU6UUKVOLUSRE
|
de
Sei gegrüßt, Bastet, die den Widder geboren hat, den die beiden Schwestern (d.h. Isis und Nephthys) gesäugt haben!
|
|||
|
de
Dieses Gesicht des Inaros, den Ithoros geboren hat, ist das Gesicht der Bastet.
|
|||
|
Ḥr.w zp 2 wꜣḏ-n-Sḫm.t 3 〈ḥꜣ〉 jwf n Jr.t-Ḥr.w-r=w msi̯.n Jr.t(=w)-r=w 4 tm n ꜥnḫ |
de
Horus, Horus, „Papyrusamulett der Sachmet“, ⟨umgib⟩ den Körper des Inaros, den Ithoros geboren hat, der vollständig an Leben ist!
|
||
|
im unteren linken Viertel
Vignette eines Krokodils mit Widderhörnern und Sonnenscheibe
|
im unteren linken Viertel Vignette eines Krokodils mit Widderhörnern und Sonnenscheibe |
|
1
verb
de
begrüßen; huldigen
SC.act.ngem.prefx.impers
V\tam.act
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
gebären
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Widder
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
säugen
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
epith_god
de
die beiden Schwestern (Göttinnenpaare, meist Isis u. Nephthys)
(unspecified)
DIVN
de
Sei gegrüßt, Bastet, die den Widder geboren hat, den die beiden Schwestern (d.h. Isis und Nephthys) gesäugt haben!
substantive_masc
de
Gesicht
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
verb_3-inf
de
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
person_name
de
PN/f
(unspecified)
PERSN
2
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
de
Bastet
(unspecified)
DIVN
de
Dieses Gesicht des Inaros, den Ithoros geboren hat, ist das Gesicht der Bastet.
gods_name
de
Horus
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
de
Mal
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
Card.m
NUM.card:m
epith_god
de
[Amulett oder Sprössling der Sachmet]
(unspecified)
DIVN
3
preposition
de
um herum
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Körper
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
person_name
de
PN/m
(unspecified)
PERSN
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.