Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text FBR6WMRYVNFU5EFYTITRTDDZ5A
de Wer bei einem (ihm widerfahrenen?) Unrecht schweigt, entgeht Bestrafung.
de Wünsche nicht wiederum, dich an deinem Vorgesetzten zu rächen, um Gerechtigkeit zu verlangen!
de Komm einem Gewalttätigen nicht zu nahe, auch wenn ein Schutz hinter dir ist!
de Ein Weiser, wenn man ihn entkleidet, wird seine Kleider hergeben, indem er (auch noch) segnet (bzw. grüßt).
de Lege nicht Hand an eine Arbeit, bei der du keine Befriedigung findest! (wörtl. "Laß nicht deine Hand an eine Arbeit gehen, und du wirst (dann doch) nicht satt davon!")
de Urteile nicht in der Öffentlichkeit, wenn kein Stock da ist, dir zu gehorchen!
de Der Tor, (selbst) wenn er im Recht ist, erregt mehr Anstoß als der, der ihn ins Unrecht gesetzt hat(?).
de Sei nicht brutal gegen den, der schweigt, daß sein Herz keinen Streit hervorbringt!
de Die Schlange, die angegriffen wird, verspritzt (wörtl. wirft) starkes Gift.
de Der Tor, der zu einem anderen brutal ist, wird wegen seiner Brutalität verachtet werden.
(31) |
de Wer bei einem (ihm widerfahrenen?) Unrecht schweigt, entgeht Bestrafung. |
||
(32) |
de Wünsche nicht wiederum, dich an deinem Vorgesetzten zu rächen, um Gerechtigkeit zu verlangen! |
||
(33) |
de Komm einem Gewalttätigen nicht zu nahe, auch wenn ein Schutz hinter dir ist! |
||
(34) |
de Ein Weiser, wenn man ihn entkleidet, wird seine Kleider hergeben, indem er (auch noch) segnet (bzw. grüßt). |
||
(35) |
de Lege nicht Hand an eine Arbeit, bei der du keine Befriedigung findest! (wörtl. "Laß nicht deine Hand an eine Arbeit gehen, und du wirst (dann doch) nicht satt davon!") |
||
(36) |
de Urteile nicht in der Öffentlichkeit, wenn kein Stock da ist, dir zu gehorchen! |
||
(37) |
de Der Tor, (selbst) wenn er im Recht ist, erregt mehr Anstoß als der, der ihn ins Unrecht gesetzt hat(?). |
||
(38) |
de Sei nicht brutal gegen den, der schweigt, daß sein Herz keinen Streit hervorbringt! |
||
(39) |
de Die Schlange, die angegriffen wird, verspritzt (wörtl. wirft) starkes Gift. |
||
(40) |
de Der Tor, der zu einem anderen brutal ist, wird wegen seiner Brutalität verachtet werden. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Insinger " (Text-ID FBR6WMRYVNFU5EFYTITRTDDZ5A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FBR6WMRYVNFU5EFYTITRTDDZ5A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FBR6WMRYVNFU5EFYTITRTDDZ5A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.