جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص FBPNQNT36RBAFCKZ7XL6PJGKP4

12 [⸮_?]j Anwesenheitsvermerke

de
keine Übersetzung vorhanden

13 [⸮_?] Anwesenheitsvermerke

de
keine Übersetzung vorhanden

14 ⸢ḫnt.j⸣-[š] Jr-nfr Anwesenheitsvermerke

de
keine Übersetzung vorhanden

15 Jr.y Anwesenheitsvermerke

de
keine Übersetzung vorhanden

16 [⸮_?]j Anwesenheitsvermerke

de
keine Übersetzung vorhanden

17 ⸢Rwḏ-zꜣ.⸣w Anwesenheitsvermerke

de
keine Übersetzung vorhanden

18 [⸮_?]mr Anwesenheitsvermerke

de
keine Übersetzung vorhanden

19 ⸢Wr⸣-[kꜣ.w]-⸢Kꜣkꜣj⸣ Anwesenheitsvermerke

de
keine Übersetzung vorhanden

20 ⸢Rwḏ⸣-kꜣ.w-⸢Kꜣkꜣj⸣ Anwesenheitsvermerke

de
keine Übersetzung vorhanden

21 ⸢Wr-kꜣw⸣-[⸮_?] Anwesenheitsvermerke

de
keine Übersetzung vorhanden



    12
     
     

     
     


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN



    Anwesenheitsvermerke
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    13
     
     

     
     


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN



    Anwesenheitsvermerke
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    14
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Ir-nefer

    (unspecified)
    PERSN



    Anwesenheitsvermerke
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    15
     
     

     
     


    person_name
    de
    Iry

    (unspecified)
    PERSN



    Anwesenheitsvermerke
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    16
     
     

     
     


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN



    Anwesenheitsvermerke
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    17
     
     

     
     


    person_name
    de
    Rudj-zau

    (unspecified)
    PERSN



    Anwesenheitsvermerke
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    18
     
     

     
     


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN



    Anwesenheitsvermerke
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    19
     
     

     
     


    person_name
    de
    Wer-kau-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    Anwesenheitsvermerke
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    20
     
     

     
     


    person_name
    de
    Rudj-kau-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    Anwesenheitsvermerke
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden



    21
     
     

     
     


    person_name
    de
    [männlicher Personenname]

    (unspecified)
    PERSN



    Anwesenheitsvermerke
     
     

     
     
de
keine Übersetzung vorhanden
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Stefan Grunert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠١٩/١١/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، جمل النص "pCairo 602 frame XI (10 B1)" (معرف النص FBPNQNT36RBAFCKZ7XL6PJGKP4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/FBPNQNT36RBAFCKZ7XL6PJGKP4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)