Vorderseite Textfeld, Beschwörungen(Text ID F7LGF52NEBBNRGG2V7JDIEO2UQ)
Persistent ID:
F7LGF52NEBBNRGG2V7JDIEO2UQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F7LGF52NEBBNRGG2V7JDIEO2UQ
Data type: Text
Script: reguläre Hieroglyphenschrift
Language: Egyptien(s) de tradition
Dating: Dritte Zwischenzeit
Comment on dating:
- Die Datierung erfolgt indirekt und beruht auf einer Kombination von bildtypologischen, textgeschichtlichen und textinhaltlichen Merkmalen. Hauptargument ist die Anwesenheit der Streitwagenszene, die typischerweise auf dem Sockel der Horusstelen der Libyerzeit/Dritten Zwischenzeit belegt ist. Alliot (1934, 1935) äußert sich nicht zur Datierung, nur dass sie in einer ptolemäerzeitlichen Siedlungsschicht gefunden wurde. Gutekunst 1995, 346 erwähnt die Datierung „Ptol. Zeit(?)“ (siehe indirekt Alliot), aber seine textgeschichtliche Studie (S. 313-315) spricht eindeutig für einen Textvertreter seiner textgeschichtlichen „Frühphase“ (d.h. Ramessidisch bis 25. Dynastie). Sternberg-El Hotabi 1999, I, 82, 84 klassifiziert die Stele in ihrer typologischen „Frühphase II“ (21.-25. Dynastie) beim „Stelentypus I“, obwohl kein wirklicher Horuscippus, sondern eine echte Stele vorliegt. Ihre Argumente sind (1) das Vorhandensein der Streitwagenszene; (2) die Informationen zum Stifter/Begünstigten, die ab der 30. Dynastie fast immer fehlen (stimmt nicht!); (3) die textgeschichtliche Analyse von Horusstelenspruch B durch Gutekunst. Diese textgeschichtliche Analyse ist ihr Hauptargument für ihre Datierung der Stele in die 21.-25. Dynastie, jedenfalls in vorsaitischer Zeit (Sternberg-El Hotabi 1999, I, 82; II, 25). Ein weiteres Argument, dass zu eher frühen Stelen passt, ist der seitlich (und nicht frontal) schreitende Kindgott auf den Krokodilen. Chronologisch nicht nutzbar ist der Personenname Nesamun, der zu einem Namenstypus gehört, der zwar schon im Alten– und Mittleren Reich belegt ist, dann erst wieder in der späteren 20. Dynastie in Erscheinung tritt und bis in die Ptolemäerzeit geläufig bleibt (Jansen-Winkeln 2016, 191-192). Étienne 2000, 110 hat „IIIe Période intermédiaire“, d.h. 21.-25. Dynastie. Berlandini 2002 hat „Époque libyenne ou présaïte?“, d.h. 22.-25. Dynastie (übernommen durch Aufrère 2013). Gasse 2004, 45 hat „XXIe-XXVIe dynastie“. Auf der Homepage des Louvre steht „-943 / – 526 (?) (époque libyenne; XXVe dynastie; XXVIe dynastie)“, d.h. 22.-26. Dynastie. Pietri 2020, 181 listet die Stele bei denen der 25. und 26. Dynastie.
Information on line/column count
-
A = Vorderseite Textfeld;
-
B = Rückseite Textfeld und Unterseite;
-
C = Schmalseite;
- D-E = Vorderseite Bildbeischriften.
Bibliography
-
– M. Alliot, Une stèle magique d’Edfou, in: Mélanges Maspero, I. Orient ancien, Fasc. 1, MIFAO 66, 1934 (Fasc. 1-3, 1935-1938), 201-210 (ohne Abb.) [H mit Synopsen, Ü]
-
– M. Alliot, Rapport sur les fouilles de Tell Edfou (1933) (FIFAO 10), Le Caire 1935, 7 und Taf. VI [P,K; P bevor die Stele zerbrochen ist]
-
– A. Gasse, Stèles d’Horus sur les crocodiles, Paris 2004, 45-51, Nr. 3 [*P,H,K]
-
– https://collections.louvre.fr/en/ark:/53355/cl010038098 (13.03.2024) [P,K]
-
– S. H. Aufrère, Serpents, magie et hiéroglyphes. Études sur les noms d’ophidiens d’un ensemble de cippes d’Horus de Thèbes et d’ailleurs (Époque libyenne), in: ENiM 6, 2013, 93-122 (hier: 102, Nr. III) [K]
-
– J. Berlandini, Une stèle d’Horus sur les crocodiles du supérieur des prêtres de Sekhmet, Padiimennebnesouttaouy, in: Cahiers de Karnak 6, 1980, 244-245 [K zu den Textparallelen von Horusstelentext C]
-
– J. Berlandini, Un monument magique du „Quatrième prophète d’Amon“ Nakhtefmout, in: Y. Koenig (Hrsg.), La magie en Égypte: à la recherche d’une définition. Actes du colloque organisé par le musée du Louvre les 29 et 30 septembre 2000, Paris 2002, 83-148 (hier: 115 [Nr. L1], 147 mit Fig. 21: Foto der beiden Seiten nach dem Zerbrechen) [P,K]
-
– M. Étienne, Heka. Magie et envoûtement dans l´Égypte ancienne, Paris 2000, p. 110, Nr. 197 [K]
-
– S. Gerke, Der altägyptische Greif: Von der Vielfalt eines Fabeltiers (SAK Beiheft 15), Hamburg 2014, 208 (Nr. 141) [mit Foto der Vorderseite]
-
– A. Gasse, La stèle Brügger, une stèle d’«Isis sur les crocodiles», in: ENiM 7, 2014, 140 [K zum Bildfeld mit Isis]
-
– Gutekunst 1995: W. Gutekunst, Textgeschichtliche Studien zum Verjüngungsspruch (Text B) auf Horusstelen und Heilstatuen (Diss. Göttingen 1990/1992), Trier 1995, 313-315, 345-346 [K]
-
– R. Pietri, „Horus-Shed hunting in his Chariot“: Two forgotten monuments, in: SAK 49, 2020, 179-190 und Pls. 8-9 (hier: 181, Anm. 14) [B]
- – H. Sternberg-El Hotabi, Untersuchungen zur Überlieferungsgeschichte der Horusstelen (Ägyptologische Abhandlungen 62), Wiesbaden 1999, Bd. I: Textband, 48-49, 82, 84; Bd. II: Materialsammlung, 25 [K]
Hierarchy path(s):
File protocol
- – Peter Dils, 13. März 2024, Ersteingabe
Text transliteration
- – Peter Dils, 13. März 2024
Text translation
-
- – Peter Dils, 13. März 2024
Text lemmatization
- – Peter Dils, 13. März 2024
Grammatical annotation
- – Peter Dils, 13. März 2024
Editing of hieroglpyhs
- – Peter Dils, 13. März 2024 (gemäß Fotos)
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, "Beschwörungen" (Text ID F7LGF52NEBBNRGG2V7JDIEO2UQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F7LGF52NEBBNRGG2V7JDIEO2UQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F7LGF52NEBBNRGG2V7JDIEO2UQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).