Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text F4HHCMPHJNGTLHCBBXY6V3WF5Y
de Laßt nicht zu, daß etwas Böses von mir zu dem Gott ⸢..?..⸣, mit dem ihr seid!
de Noch niemals ist irgend etwas Schlechtes von mir zu euch gekommen.
de Ich pflegte zu tun, worüber sich die Götter und die Menschen durch mich freuen würden.
de Ich gab Brot dem, der hungrig war, und Wasser dem, der Durst hatte.
de Ich gab Kleidung dem, der nackt war, und ein Boot dem, der keines hatte.
de Ich gab Gottesopfer den Göttern, Brot und Wasser den Verklärten.
de Rettet mich!
de Möget(?) ihr machen, daß ich unversehrt sei, weil es nicht eure Anklage gegen mich vor den Großen gibt!
de denn mein Mund ist rein durch das, was ich gesagt habe.
(81) |
de Laßt nicht zu, daß etwas Böses von mir zu dem Gott ⸢..?..⸣, mit dem ihr seid! |
||
(82) |
de Noch niemals ist irgend etwas Schlechtes von mir zu euch gekommen. |
||
(83) |
de Ich pflegte zu tun, worüber sich die Götter und die Menschen durch mich freuen würden. |
||
(84) |
de Ich gab Brot dem, der hungrig war, und Wasser dem, der Durst hatte. |
||
(85) |
de Ich gab Kleidung dem, der nackt war, und ein Boot dem, der keines hatte. |
||
(86) |
de Ich gab Gottesopfer den Göttern, Brot und Wasser den Verklärten. |
||
(87) |
de Rettet mich! |
||
(88) |
de Möget(?) ihr machen, daß ich unversehrt sei, weil es nicht eure Anklage gegen mich vor den Großen gibt! |
||
(89) |
de denn mein Mund ist rein durch das, was ich gesagt habe. |
||
(90) |
de Mein Herz ist rein. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Pamonthes (BiblNat 149) " (Text-ID F4HHCMPHJNGTLHCBBXY6V3WF5Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F4HHCMPHJNGTLHCBBXY6V3WF5Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F4HHCMPHJNGTLHCBBXY6V3WF5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.