Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte EXJ6D3PYZZBMZI3CB2SCMCKSSY

  (21)
en
Depet-bread, 1.
  (22)

jwr 1

en
Meat-offering, 1 portion.
  (23)
en
Roast joint, 2 portions.
  (24)

jrp 2

en
Wine, 2 portions.
  (25)
en
Beer, 2 jars.
  (26)
en
Shepenet-beer, 2 jars.
  (27)

mw 2

en
Water, 2 portions.
  (28)
en
Veneration, to be recited.
  (29)
unteres Register mit 11 Produkten

unteres Register mit 11 Produkten F.2 sn-bj.t 1

en
Honey-dish, 1.
  (30)
en
Water, 2 red pots.
 (21)


    substantive
    de
    [ein Gebäck]; [ein Brot]

    (unspecified)
    N:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
en
Depet-bread, 1.
 (22)


    substantive_masc
    de
    [eine Fleischspeise (als Opfer)]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
en
Meat-offering, 1 portion.
 (23)


    substantive_fem
    de
    Grillklein

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
en
Roast joint, 2 portions.
 (24)


    substantive_masc
    de
    Wein (Getränk)

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
en
Wine, 2 portions.
 (25)


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
en
Beer, 2 jars.
 (26)


    substantive_fem
    de
    [ein Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
en
Shepenet-beer, 2 jars.
 (27)


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
en
Water, 2 portions.
 (28)


    substantive_masc
    de
    Verehrung (o. Ä.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)
en
Veneration, to be recited.
 (29)



    unteres Register mit 11 Produkten

    unteres Register mit 11 Produkten
     
     

     
     





    F.2
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [eine Honigspeise]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
en
Honey-dish, 1.
 (30)


    substantive_masc
    de
    Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    [ein roter Krug]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card
en
Water, 2 red pots.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Renata Landgrafova & Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 06.01.2023)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, phrases du texte "Stele des Remenyankh (Kairo CG 20571)" (Identifiant de texte EXJ6D3PYZZBMZI3CB2SCMCKSSY) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.5.0, 23.4.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et belles-lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences de Saxe à Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EXJ6D3PYZZBMZI3CB2SCMCKSSY/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)