Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text ERKSZI2OIRAKVH34NRZ7HQIQWQ
1
person_name
de
["Der, den Sobek gegeben hat"]
(unspecified)
PERSN
verb
de
segnen, grüßen
(unspecified)
V
preposition
de
[Objekt]
(unspecified)
PREP
person_name
de
["Der, den Horus-Vereiniger-der-beiden-Länder gegeben hat"]
(unspecified)
PERSN
2
personal_pronoun
de
[Possessivartikel mask. Sg.]
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Bruder
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
älterer, ältester
(unspecified)
ADJ
particle
de
und, mit
(unspecified)
PTCL
person_name
de
---
(unspecified)
PERSN
de Petesuchos grüßt Peteharsemtheus, seinen älteren Bruder, und Phagonis.
verb
de
geben
(unspecified)
V
person_name
de
Ptolion
(unspecified)
PERSN
3
particle
de
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
de
Stratege
(unspecified)
TITL
undefined
de
eine [vor dem Substantiv]
(unspecified)
(undefined)
substantive_fem
de
Untergewand, Tunika [griech. chitôn]
(unspecified)
N.f:sg
4
(n)
(unspecified)
—
substantive_masc
de
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
und, mit
(unspecified)
PTCL
undefined
de
ein [vor Subst.]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
de
Kranz (= qlm)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Angabe des Materials] von, aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
[Präposition des Dativs]
(unspecified)
PREP
person_name
de
["Horus"] [verschiedene Personen]
(unspecified)
PERSN
5ff.
verloren
de Ptolion, der Stratege, hat eine königliche Tunika und eine goldene Krone dem Horos gegeben [... ... ...
(1) |
de Petesuchos grüßt Peteharsemtheus, seinen älteren Bruder, und Phagonis. |
||
(2) |
de Ptolion, der Stratege, hat eine königliche Tunika und eine goldene Krone dem Horos gegeben [... ... ... |
Text-Pfad(e):
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Claude 2" (Text-ID ERKSZI2OIRAKVH34NRZ7HQIQWQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ERKSZI2OIRAKVH34NRZ7HQIQWQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ERKSZI2OIRAKVH34NRZ7HQIQWQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.