Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text ENUI3GLIYRFTDHI233VZU7TASM

de
Die weibliche Graugans, sie hat [das] Seil/den Strick durchtrennt;

{ḥfd} 〈ḥfd〉 =s[t] 2.3 ca. 5Q [•]

de
sie ist 〈aufgestiegen〉 (?) [... ...]
de
Der Sekem-Vogel (Hahn?) schreit zum Himmel.
de
Der Strauß ist (zu?) verängstigt, um sich aufzurichten.

jr jni̯ =tw 2.4 ca. 5 bis 6Q ꜥq.w

de
Wenn man [...] bringt, [dann ...] Nahrung.

grḥ anschließend: Brief an einen faulen Schreibschüler

de
Ende.

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive
    de
    Graugans

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-lit
    de
    schneiden; abtrennen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive
    de
    Seil (allg.)

    (unspecified)
    N:sg





     
     

     
     
de
Die weibliche Graugans, sie hat [das] Seil/den Strick durchtrennt;

    verb_3-lit
    de
    schlachten

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_4-inf
    de
    aufsteigen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f




    2.3
     
     

     
     




    ca. 5Q
     
     

     
     




    [•]
     
     

     
     
de
sie ist 〈aufgestiegen〉 (?) [... ...]

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Hahn (?)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP

    verb_2-lit
    de
    rufen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)]

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg

    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg





     
     

     
     
de
Der Sekem-Vogel (Hahn?) schreit zum Himmel.

    demonstrative_pronoun
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg

    substantive_masc
    de
    Strauß (Vogel, Struthio camelis)

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de
    fürchten

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    aufrichten

    Inf
    V\inf





     
     

     
     
de
Der Strauß ist (zu?) verängstigt, um sich aufzurichten.

    preposition
    de
    wenn (konditional)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c




    2.4
     
     

     
     




    ca. 5 bis 6Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Einkünfte; Brot

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
Wenn man [...] bringt, [dann ...] Nahrung.

    undefined
    de
    Ende

    (unspecified)
    (undefined)




    anschließend: Brief an einen faulen Schreibschüler
     
     

     
     
de
Ende.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Rto 1a.13-2.4: Text über Sumpfwirtschaft, Vögel und Pflanzen" (Text-ID ENUI3GLIYRFTDHI233VZU7TASM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ENUI3GLIYRFTDHI233VZU7TASM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)