Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EHFC5WK5NZDF3PWM2OLETI2OMI



    1
     
     

     
     


    hieroglyphisch
     
     

     
     

de Ein königliches Totenopfer des Osiris, der an der Spitze des Westens ist, des großen Gottes, des Herrn von Abydos, (und) des Sokaris-Osiris, des großen Gottes.



    2
     
     

     
     

    verb
    de [subst. Inf.] Worte sagen, Worte, Text, Rede

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de wohltätig, trefflich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Nekropole

    (unspecified)
    N

    substantive
    de gelehrt, weise, Gelehrter

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Verstorbener, Mumie

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [Der, den Onuris gegeben hat]

    (unspecified)
    PERSN


    3
     
     

     
     

    adjective
    de gerechtfertigt

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    adjective
    de gerechtfertigt

    (unspecified)
    ADJ

    verb
    de geboren von ... (in Filiation)

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Herrin des Hauses

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de ["Die der Sterne"]

    (unspecified)
    PERSN

de Rezitation: Osiris, trefflicher Gelobter in der Nekropole, Weiser, Vornehmer, Petonuris, gerechtfertigt, Sohn des Osiris Pasis, gerechtfertigt, geboren von Herrin des Hauses Tachebes!



    4
     
     

     
     

    verb
    de [Imperat. für ı͗.ı͗r]

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Gotteshymnus

    (unspecified)
    N

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Erster des Westens, Chontamenti

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Herr von Abydos

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Ptah-Sokaris-Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    5
     
     

     
     

    epith_god
    de großer Gott

    (unspecified)
    DIVN

    undefined
    de inmitten

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_fem
    de Schrein, Heiligtum

    (unspecified)
    N.f:sg

de Lobpreise Osiris Chontamenti, den großen Gott, Herrn von Abydos, (und) Ptah-Sokaris-Osiris, den großen Gott, inmitten der Schetait!


    gods_name
    de Isis die Große, große Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Gottesmutter

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de Achmim

    (unspecified)
    TOPN

    gods_name
    de Nephthys

    (unspecified)
    DIVN


    6
     
     

     
     

    epith_god
    de Gottesschwester

    (unspecified)
    DIVN

de (und) Isis (die) Große, Gottesmutter, Herrin von Achmim, (und) Nephthys, Schwester des Gottes,


    gods_name
    de Min-Re

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Achmim

    (unspecified)
    TOPN

    gods_name
    de Horus Sohn der Isis

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de Sohn des Osiris (von Horus)

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Nekropole (= tꜣ-ḏsr)

    (unspecified)
    TOPN

de (und) Min-Re, Herr von Ipu, (und) Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, (und) Anubis, Herr des heiligen Landes,


    gods_name
    de Imseti [Horussohn]

    (unspecified)
    DIVN


    7
     
     

     
     

    gods_name
    de Hapi [Horussohn]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Duamutef [Horussohn]

    (unspecified)
    DIVN

    gods_name
    de Qebehsenuf [Horussohn]

    (unspecified)
    DIVN

de (und) Amset, Hapi, Duamtuef (und) Qebehsenuf.


    verb
    de leben

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in [stat. pron. von m]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de [Der, den Onuris gegeben hat]

    (unspecified)
    PERSN


    8
     
     

     
     

    adjective
    de gerechtfertigt

    (unspecified)
    ADJ

de Es lebe der Gott in dir, Osiris Petonuris, gerechtfertigt.


    personal_pronoun
    de [Element der unabhängigen Personalpronomen]

    (unspecified)
    PRO

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de wohltätig, trefflich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Mutter

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    adjective
    de angenehm

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Bruder

    (unspecified)
    N.m:sg

de Du bist ein Gepriesener des Vaters, ein Trefflicher seiner Mutter, ein bei (seinen) Brüdern Beliebter.



    9
     
     

     
     

    substantive
    de Weggefährte

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Sohn [in anderen Konstruktionen]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de wohltätig, trefflich

    (unspecified)
    ADJ

    substantive_masc
    de Gelobter

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de wohltätig, trefflich

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Nekropole

    (unspecified)
    N

    substantive
    de gelehrt, weise, Gelehrter

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Verstorbener, Mumie

    (unspecified)
    N.m:sg


    10
     
     

     
     

    gods_name
    de [als "Titel" des Verstorbenen]

    (unspecified)
    DIVN

    person_name
    de [andere Personen]

    (unspecified)
    PERSN

    adjective
    de gerechtfertigt

    (unspecified)
    ADJ

de Gefährte, trefflicher Sohn, trefflicher Gelobter in der Nekropole, Weiser, Vornehmer, Osiris Petetumis, gerechtfertigt!


    adjective
    de verbal: vorne sein?

    (unspecified)
    ADJ

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Achmim

    (unspecified)
    TOPN

    verb
    de wohnen, sich niederlassen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Abydos

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Du ... in Ipu, ruhend in Abydos ewiglich.

  (1)

1 hieroglyphisch

de Ein königliches Totenopfer des Osiris, der an der Spitze des Westens ist, des großen Gottes, des Herrn von Abydos, (und) des Sokaris-Osiris, des großen Gottes.

  (2)

de Rezitation: Osiris, trefflicher Gelobter in der Nekropole, Weiser, Vornehmer, Petonuris, gerechtfertigt, Sohn des Osiris Pasis, gerechtfertigt, geboren von Herrin des Hauses Tachebes!

  (3)

de Lobpreise Osiris Chontamenti, den großen Gott, Herrn von Abydos, (und) Ptah-Sokaris-Osiris, den großen Gott, inmitten der Schetait!

  (4)

de (und) Isis (die) Große, Gottesmutter, Herrin von Achmim, (und) Nephthys, Schwester des Gottes,

  (5)

de (und) Min-Re, Herr von Ipu, (und) Horus, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, (und) Anubis, Herr des heiligen Landes,

  (6)

de (und) Amset, Hapi, Duamtuef (und) Qebehsenuf.

  (7)

de Es lebe der Gott in dir, Osiris Petonuris, gerechtfertigt.

  (8)

de Du bist ein Gepriesener des Vaters, ein Trefflicher seiner Mutter, ein bei (seinen) Brüdern Beliebter.

  (9)

de Gefährte, trefflicher Sohn, trefflicher Gelobter in der Nekropole, Weiser, Vornehmer, Osiris Petetumis, gerechtfertigt!

  (10)

de Du ... in Ipu, ruhend in Abydos ewiglich.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Kairo CG 31095" (Text-ID EHFC5WK5NZDF3PWM2OLETI2OMI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EHFC5WK5NZDF3PWM2OLETI2OMI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EHFC5WK5NZDF3PWM2OLETI2OMI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)