PT 1051(Text ID EGDK4LUUPNDLJCLTXY6KRWNTWY)


Persistent ID: EGDK4LUUPNDLJCLTXY6KRWNTWY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EGDK4LUUPNDLJCLTXY6KRWNTWY


Data type: Text


Dating: Pepi I. Merire


Bibliography

  • C. Berger-el Naggar, J. Leclant, B. Mathieu, I. Pierre-Croisiau, Les textes de la pyramide de Pépy Ier, MIFAO 118, Kairo 2001, pl. X [F];
  • J. P. Allen, The Ancient Egyptian Pyramid Texts, Writings from the Ancient World 23, Atlanta 2005, P 445 [Ü]


File protocol

  • Doris Topmann, Stand der Bearbeitung Febr. 2009


File comments

  • Spruch ist in 1051A und 1051B zu teilen, s. MAFS corrections 2011, Publikation von M/A/N 25-27 abwarten!!! (19.05.2011)


Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch
Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 11/14/2019
Editorial state: Verified

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, "PT 1051" (Text ID EGDK4LUUPNDLJCLTXY6KRWNTWY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EGDK4LUUPNDLJCLTXY6KRWNTWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EGDK4LUUPNDLJCLTXY6KRWNTWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)