Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EFRHC6EFSJDTXP3AAAASRJ5RAI



    II 8
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Aleppokiefer (Pinus halepensis)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de frische Pflanzen, Grünzeug

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de 2 (Maß) frisches Baumharz.



    II 9
     
     

     
     

    substantive
    de [Substantiv]

    (unspecified)
    N

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix der 1. P. Pl.]

    (unspecified)
    -1pl

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de 30 Stück(?) mehgent-Pflanzen.



    II 10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Altar

    (unspecified)
    N.m:sg


    Spatium
     
     

     
     

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de 1 Altar.



    II 11
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Krug

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Salbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de 2 Krüge (mit) Salbe.



    II 12
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    title
    de Wassersprenger, Choachyt

    (unspecified)
    TITL


    Spatium
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Kite, Gewicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Der Choachyt: 2 Kite.



    II 13
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Wein

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in die Hand

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de Der des Mächtigen

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de 1/6

    (unspecified)
    NUM

    substantive_masc
    de Emmer

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de 1/8

    (unspecified)
    NUM

de Wein in die Hand des Paysis: Gerste (Artaben) 1/6, Emmer (Artaben) 1/8.



    II 14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Stein

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Gegenstand]

    (unspecified)
    (undefined)


    štj
     
     

    (unedited)


    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de ... Stein, 1 Stück(?).



    II 15
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Summe, Gesamtheit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Summe:



    II 16
     
     

     
     

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Bezahlung, Lohn, Belohnung

    (unspecified)
    N.f:sg

    person_name
    de Der Große

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Handwerker

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [Relativsatz mit bestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Arbeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
     

    (unspecified)
    N.f:sg

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unspecified)
    NUM.card

de Die Bezahlung des Poeris, des Handwerkers, der die zwei Schlösser herstellt:



    II 17
     
     

     
     

    preposition
    de als; wegen; in bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Bedarf; Nahrung, Speise

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unspecified)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Bezahlung, Lohn, Belohnung

    (unspecified)
    N.f:sg


    Spatium
     
     

     
     

    undefined
    de macht (bei Beträgen u.ä.)

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Silber, Geld

    (unspecified)
    N.m:sg

    numeral
    de Drittel

    (unspecified)
    NUM

de für seine Verpflegung und seine Bezahlung, macht 1/3 Silber(kite).

  (51)

II 8 qd rpj 2

de 2 (Maß) frisches Baumharz.

  (52)

de 30 Stück(?) mehgent-Pflanzen.

  (53)

II 10 h̭w Spatium 1.t

de 1 Altar.

  (54)

II 11 šš sgn 2

de 2 Krüge (mit) Salbe.

  (55)

II 12 pꜣ wꜣḥ-mw Spatium qd.t 2

de Der Choachyt: 2 Kite.

  (56)

de Wein in die Hand des Paysis: Gerste (Artaben) 1/6, Emmer (Artaben) 1/8.

  (57)

de ... Stein, 1 Stück(?).

  (58)
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

II 15 dmḏ

de Summe:

  (59)

de Die Bezahlung des Poeris, des Handwerkers, der die zwei Schlösser herstellt:

  (60)

de für seine Verpflegung und seine Bezahlung, macht 1/3 Silber(kite).

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: 04.11.2021, letzte Änderung: 23.09.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Philadelphia 30" (Text-ID EFRHC6EFSJDTXP3AAAASRJ5RAI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFRHC6EFSJDTXP3AAAASRJ5RAI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EFRHC6EFSJDTXP3AAAASRJ5RAI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)