Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EDSH5MEOSJELDDOROV4VGMROOA


    verb_3-inf
    de machen, tun, fertigen

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de befehlen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Was er befiehlt, ist getan in Osiris Haus.





    36
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de gehen, durchziehen

    (unspecified)
    V




    NN
     
     

     
     

    substantive_masc
    de gerechtfertigt, Seliger

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de hier, von hier, hierher

    (unspecified)
    ADV

de NN, gerechtfertigt, ist hierher gegangen.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de (vor/auf)finden; entdecken; ermitteln

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Fehler, Schuld, Tadel

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Keine Schuld wird bei ihm ermittelt.


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Waage

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de leer sein

    (unspecified)
    V

    preposition
    de partitiv]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Angelegenheit, Fall von

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Die Waage ist frei von seiner Angelegenheit.

  (41)

de Was er befiehlt, ist getan in Osiris Haus.

  (42)

de NN, gerechtfertigt, ist hierher gegangen.

  (43)

de Keine Schuld wird bei ihm ermittelt.

  (44)

de Die Waage ist frei von seiner Angelegenheit.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.02.2023)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 001" (Text-ID EDSH5MEOSJELDDOROV4VGMROOA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EDSH5MEOSJELDDOROV4VGMROOA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/EDSH5MEOSJELDDOROV4VGMROOA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)