Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text EC432YUQOVFF5AQITYXOVS5ECM

de
eine hohe/laute Stimme ist im Großen-Haus.

[jmm] [ꜥꜣ] [m] [rʾ] [n(.j)] [my(w)]

de
[Ein großes Geräusch/Wort/Gejammer (?) ist im Mund des Katers (oder: der Katze).]

13 [nṯr.PL] [nṯr.t.PL] [ḥr] (ḏd)

de
[Die Götter und Göttinnen sagen:]
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

[ptrj] [zp-2] ḥr ꜣbd(.w) msi̯(.tw) =f

de
[„Was ist los? Was ist los?“] bezüglich (?) des Abdju-Fisches mit seiner Brut (?) (oder: bei seiner Geburt).
de
Ich habe deinen Schritt gehemmt, (du) Rebell!

jn[k] [H̱nm.w] [nb] [Ḥr-wr]

de
I[ch bin Chnum, der Herr von Herwer.]
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

[zꜣu̯] [tw] [r] [wḥm] [nkn] 14 [m] [2.nw] [n(.j)] [zp] [ḥr] [nn] [jri̯] [n] =k m-bꜣḥ psḏ.t-ꜥꜣ.t

de
[Hüte dich davor, deine Verletzung (oder: dein Leid) ein zweites Mal zu wiederholen, wegen dessen, was mit dir (?) gemacht wurde (oder: was du getan hast)] in Anwesenheit der Großen Neunheit!
de
Wende dich doch ab!
de
(Denn) ich bin ein Gott.
de
Hui! Hui!


    substantive
    de
    Stimme

    (unspecified)
    N:sg


    adjective
    de
    laut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    de
    Großes Haus (Name des Tempels von Heliopolis)

    (unspecified)
    PROPN
de
eine hohe/laute Stimme ist im Großen-Haus.





    [jmm]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ꜥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [m]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [rʾ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [n(.j)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [my(w)]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Ein großes Geräusch/Wort/Gejammer (?) ist im Mund des Katers (oder: der Katze).]





    13
     
     

     
     





    [nṯr.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [nṯr.t.PL]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [ḥr]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    (ḏd)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Die Götter und Göttinnen sagen:]





    [ptrj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    [zp-2]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    in Hinsicht auf (Bezug)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [ein Fisch]

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
[„Was ist los? Was ist los?“] bezüglich (?) des Abdju-Fisches mit seiner Brut (?) (oder: bei seiner Geburt).