جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU

Fr. 7, x+1 Lücke Gottesdeterminativ nb-p.t Lücke

de
... (Göttername)], der Herr des Himmels [...

Fr. 7, x+2 Lücke jr.w Lücke

de
...] Gestalt [...

Fr. 7, x+3 Lücke [Sfḫ].t-ꜥb.DU nb.t-nr.w Lücke

de
... Sefeche]t-abui, die Herrin des Schreckens [...

Fr. 8, x+1 Lücke [š]⸢m⸣ =s =s ḫft wḏ Lücke

de
...] sie befolgt (?) ihren Ausspruch gemäß dem Befehl [...
(واحدة من 2 قراءات مختلفة لهذه الجملة: >> #1 <<، #2)

Fr. 8, x+2 Lücke ⸮fꜣi̯? tꜣ[š] Lücke

de
...] Grenze (?) [...

Fr. 8, x+3 Lücke mj šm Lücke

de
...] wie geht [...




    Fr. 7, x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    Gottesdeterminativ
     
     

     
     

    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     
de
... (Göttername)], der Herr des Himmels [...




    Fr. 7, x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Gestalt ("Gemachtes")

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Gestalt [...




    Fr. 7, x+3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    gods_name
    de
    Die die beiden Hörner löst

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    Herrin des Schreckens

    (unspecified)
    DIVN




    Lücke
     
     

     
     
de
... Sefeche]t-abui, die Herrin des Schreckens [...




    Fr. 8, x+1
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    verb
    de
    geschwätzig sein

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    gemäß (einem Befehl)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Befehl

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] sie befolgt (?) ihren Ausspruch gemäß dem Befehl [...




    Fr. 8, x+2
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     




    ⸮fꜣi̯?
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Grenze

    (unspecified)
    N.m:sg




    Lücke
     
     

     
     
de
...] Grenze (?) [...




    Fr. 8, x+3
     
     

     
     




    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de
    gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    Lücke
     
     

     
     
de
...] wie geht [...
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Peter Dils؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Lutz Popko، Daniel A. Werning، جمل النص "The Sporting King" (معرف النص E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/E2BOSPOZGJAHHKBHOKXHNJ6KAU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)