Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DZ7IPUWCB5FIRKIT7SXCWYJ2BY


    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Grenznachbar

    (unspecified)
    N.m:sg

de Seine (des Grabes) Grenznachbarn:


    undefined
    de Süden

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Grab

    (unspecified)
    N.f:sg

    title
    de Wassersprenger, Choachyt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [verschiedene Männer]

    (unspecified)
    PERSN


    [sꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [⸮_?]
     
     

    (unspecified)


    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de bei, im Besitze von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Kind

    (unspecified)
    N

de Süden: das Grab des Choachyten Teos, [Sohnes des ...], das im Besitze seiner Kinder ist.


    undefined
    de Norden

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Grab

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Wassersprenger, Choachyt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Marres"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der Sohn der Kuh"]

    (unspecified)
    PERSN

de Norden: das Grab des Choachyten Marres, Sohnes des Psentaes.


    substantive
    de Westen, Westgebirge, Nekropole

    (unspecified)
    N

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Grab

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Wassersprenger, Choachyt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [verschiedene Männer]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ...

    (unspecified)
    PERSN

de Westen: das Grab des Choachyten Teos, Sohnes des P..?...


    undefined
    de Osten

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Anubis

    (unspecified)
    DIVN

de Osten: der Weg des Anubis;


    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Grab

    (unspecified)
    N.f:sg

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de bauen

    (unspecified)
    V

    particle
    de indem

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb
    de decken (von Haus)

    (unspecified)
    V

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de auf, über

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Südseite, Südregion

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    particle
    de (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_fem
    de Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Memphis

    (unspecified)
    TOPN

de das Grab, das gebaut und gedeckt ist und das in der südlichen Region der Nekropole von Memphis ist -



    [nꜣj]
     
     

    (unspecified)



    =[s]
     
     

    (unspecified)



    [hjn.w]
     
     

    (unspecified)

de [Seine (des Grabes) Grenznachbarn:]



    [rsj]
     
     

    (unspecified)



    [nꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [ḥ.t.w]
     
     

    (unspecified)



    [n]
     
     

    (unspecified)



    [Pa-ḥj]
     
     

    (unspecified)



    [sꜣ]
     
     

    (unspecified)



    [Ṯꜣj-n.ı͗m=w]
     
     

    (unspecified)



    4
     
     

     
     

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de bei, im Besitze von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Kind

    (unspecified)
    N

de [Süden: die Gräber des Paes, Sohnes des Samaus, die] im Besitze seiner Kinder sind.


    undefined
    de Norden

    (unspecified)
    (undefined)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Schrein, Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    person_name
    de ["Der Vorsteher der Sänger des Ptah"]

    (unspecified)
    PERSN

de Norden: der Grabschrein des Pamerhesptah.


    undefined
    de Westen

    (unspecified)
    (undefined)


    [pꜣ]
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Schrein, Grab

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Wassersprenger, Choachyt

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de ["Der Vogelfänger"]

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de [verschiedene Männer]

    (unspecified)
    PERSN

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de bei, im Besitze von

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unspecified)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Kind

    (unspecified)
    N

de [Westen: der] Grabschrein des Choachyten Pchoiphis, Sohnes des Teos, der im Besitze seiner Kinder ist.

  (31)

de Seine (des Grabes) Grenznachbarn:

  (32)

de Süden: das Grab des Choachyten Teos, [Sohnes des ...], das im Besitze seiner Kinder ist.

  (33)

de Norden: das Grab des Choachyten Marres, Sohnes des Psentaes.

  (34)

de Westen: das Grab des Choachyten Teos, Sohnes des P..?...

  (35)

de Osten: der Weg des Anubis;

  (36)

de das Grab, das gebaut und gedeckt ist und das in der südlichen Region der Nekropole von Memphis ist -

  (37)

[nꜣj] =[s] [hjn.w]

de [Seine (des Grabes) Grenznachbarn:]

  (38)

[rsj] [nꜣ] [ḥ.t.w] [n] [Pa-ḥj] [sꜣ] [Ṯꜣj-n.ı͗m=w] 4 [ntj] ẖr nꜣj =f ẖrd.ṱ.w

de [Süden: die Gräber des Paes, Sohnes des Samaus, die] im Besitze seiner Kinder sind.

  (39)

de Norden: der Grabschrein des Pamerhesptah.

  (40)

de [Westen: der] Grabschrein des Choachyten Pchoiphis, Sohnes des Teos, der im Besitze seiner Kinder ist.

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/16/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "pLeiden I 379 = AMS 18" (Text ID DZ7IPUWCB5FIRKIT7SXCWYJ2BY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DZ7IPUWCB5FIRKIT7SXCWYJ2BY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DZ7IPUWCB5FIRKIT7SXCWYJ2BY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)