Qadesch-Schlacht Bulletin (L1)(معرف النص DXUUI4UYHNH6RP3IVNCORXQDX4)
معرف دائم:
DXUUI4UYHNH6RP3IVNCORXQDX4
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DXUUI4UYHNH6RP3IVNCORXQDX4
نوع البيانات: نص
اللغة: Ägyptisch, vordemotisch
التأريخ: Ramses II. Usermaatre-Setepenre
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Original und KRI; §-Zählung nach KRI
ببليوغرافيا
-
– KRI II, 102-128; KRITA II, 14-18; KRITANC II, 3-55 [H,Ü,K,B]
-
– PM II (2. Aufl.), 304f. (13)
-
– Kuentz, C., La Bataille de Qadech (MIFAO 55), Cairo 1928-34, 94-101 [P,H,Ü,K]
-
– Davies, Egyptian Historical Inscriptions of the Nineteenth Dynasty (Documenta Mundi Aegyptiaca 2), Jonsered 1997, 55-85 [Tr,Ü,K]
-
– Gardiner, A.H., The Kadesh Inscriptions of Ramesses II, Oxford 1960 [Ü,K]
-
– Lichtheim, M., Ancient Egyptian Literature, Vol. II, Jerusalem 1976, 57-72 [Ü,K]
-
– Von der Way, T., Die Textüberlieferung Ramses' II. zur Qades-Schlacht (HÄB 22), Hildesheim 1984, 286-337 [Tr,Ü,K]
- – Beylage, P., Zur inhaltlichen Struktur des Berichts Ramses' II. über die Schlacht bei Qadesh, in: Journal of Ancient Civilizations 21 (2006), 99-111 [K,T]
مسار (مسارات) هرمية:
تم إنشاء ملف البيانات:
قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر مراجعة:
٢٠٢٤/١٠/١٤
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Daniel A. Werning، "Qadesch-Schlacht Bulletin (L1)" (معرف النص DXUUI4UYHNH6RP3IVNCORXQDX4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DXUUI4UYHNH6RP3IVNCORXQDX4>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DXUUI4UYHNH6RP3IVNCORXQDX4، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.