جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص DPOA3BMKWBEQTCXVQRKGLKWDE4

de
Milz;

word

de
[...];

word

de
[...];

3 word

de
[...];

t 2

de
[...]t: Portion, 2;

word 2

de
[...]: Portion, 2;
de
Dsrt-Getränk und jAtt-Milch;
de
(Opferliste:) Bier: Portion/Napf, 2;
de
Bier: Portion/Napf;
de
sxpt-Getränk: Portion/Napf, 2;

    substantive_masc
    de
    Milz

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Milz;


    word
     
    de
    [Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...];


    word
     
    de
    (Hieroglyphenspuren)[Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...];


    3
     
     

     
     


    word
     
    de
    [Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[...];


    t
     
    de
    [teilzerstörtes Wort]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Portion; Stück

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[...]t: Portion, 2;


    word
     
    de
    (Hieroglyphenspuren)[Zerstörung]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)

    substantive_masc
    de
    Portion; Stück

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
[...]: Portion, 2;

    substantive_fem
    de
    [Art Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    [Bez. für Milch und Dsr-Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Dsrt-Getränk und jAtt-Milch;

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Portion; Stück, bzw. Napf

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
(Opferliste:) Bier: Portion/Napf, 2;

    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Portion; Stück, bzw. Napf

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Bier: Portion/Napf;

    substantive_fem
    de
    [Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Portion; Stück, bzw. Napf

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
sxpt-Getränk: Portion/Napf, 2;
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Adelheid Burkhardt؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Adelheid Burkhardt، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، جمل النص "Opferliste mit Opferformel (oberhalb Speisetischszene)" (معرف النص DPOA3BMKWBEQTCXVQRKGLKWDE4) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DPOA3BMKWBEQTCXVQRKGLKWDE4/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)