Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text DNWRTUPIJRBB3EAMVQUBLH4BHE

  (11)

de keine Übersetzung vorhanden

  (12)

de keine Übersetzung vorhanden

  (13)

de keine Übersetzung vorhanden

  (14)

de keine Übersetzung vorhanden

  (15)

de keine Übersetzung vorhanden

  (16)

A4:1.5 Zeichenreste N.j-⸢kꜣ.w⸣-Kꜣkꜣj

de keine Übersetzung vorhanden

  (17)

de keine Übersetzung vorhanden

  (18)

de keine Übersetzung vorhanden

  (19)

A4:2.3-4 r ꜥrr.wt

de keine Übersetzung vorhanden

  (20)

A4:2.5 ⸢wꜣ⸣

de keine Übersetzung vorhanden



    A3:4
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de bringen

    (unclear)
    V

    substantive_masc
    de Gottesopfer; Opfergut; Vermögen des Tempels

    (unspecified)
    N.m:sg

de keine Übersetzung vorhanden



    A3:5
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Nefer-ichet-Kakai (?)

    (unspecified)
    PERSN


    Zerstörung
     
     

     
     

    undefined
    de [Wort]

    (unspecified)
    (undefined)

de keine Übersetzung vorhanden



    A3:6
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Nefer-ichet-Kakai (?)

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A3:7
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Nefer-ichet-Kakai (?)

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A3:8
     
     

     
     

    person_name
    de Nefer-hetepu

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Nefer-ichet-Kakai (?)

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A4:1.5
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     

    person_name
    de Ni-kau-Kakai

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A4:1.6
     
     

     
     

    person_name
    de Nis-eni (?)

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Aa

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A4:1.7
     
     

     
     

    person_name
    de Nis-eni (?)

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Aa

    (unspecified)
    PERSN

    person_name
    de Ach-nebi

    (unspecified)
    PERSN

de keine Übersetzung vorhanden



    A4:2.3-4
     
     

     
     

    preposition
    de zu, bis, hin, nach

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Tor; Halle; Torhalle (Wache und Empfang); [Sitz einer Verwaltung]

    (unspecified)
    N.f:sg

de keine Übersetzung vorhanden



    A4:2.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de [ein Transportboot]

    (unspecified)
    N.m:sg

de keine Übersetzung vorhanden

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sätze von Text "pBerlin P 15725 A recto (97 A)" (Text-ID DNWRTUPIJRBB3EAMVQUBLH4BHE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DNWRTUPIJRBB3EAMVQUBLH4BHE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)