Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text DL2C5H2YSZBNTP5OBAUQXV557A
de " 'Ihr werdet (d.h. sollt) hinauf nach Ägypten gehen!' "
de " 'Ihr werdet (d.h. sollt) den Pharao von Ägypten hinauf zu dem Ort, an dem sich der Qore befindet, bringen!' "
de " 'Er (der Pharao) soll geschlagen werden mit 500 Peitschenhiebe mitten vor dem Qore!' "
de " 'Ihr werdet (d.h. sollt) ihn binnen sechs Stunden hinauf nach Ägypten zurückbringen!' "
de " Sie (die Wachsmenschen) sprachen: 'Jawohl!' "
de " 'Wir werden nichts auslassen.' "
de "Die Zauber des Nubiers flogen hinauf nach Ägypten {sie bemächtigten sich} in der Nacht."
de "Sie bemächtigten sich des Pharaos Menchpre Siamun."
de "Sie brachten ihn fort ins Nubierland an den Ort, an dem sich der Qore befand."
de "Sie schlugen ihn mit 500 Peitschenshieben in der Mitte vor dem Qore."
(41) |
de " 'Ihr werdet (d.h. sollt) hinauf nach Ägypten gehen!' " |
||
(42) |
de " 'Ihr werdet (d.h. sollt) den Pharao von Ägypten hinauf zu dem Ort, an dem sich der Qore befindet, bringen!' " |
||
(43) |
de " 'Er (der Pharao) soll geschlagen werden mit 500 Peitschenhiebe mitten vor dem Qore!' " |
||
(44) |
de " 'Ihr werdet (d.h. sollt) ihn binnen sechs Stunden hinauf nach Ägypten zurückbringen!' " |
||
(45) |
de " Sie (die Wachsmenschen) sprachen: 'Jawohl!' " |
||
(46) |
de " 'Wir werden nichts auslassen.' " |
||
(47) |
de "Die Zauber des Nubiers flogen hinauf nach Ägypten {sie bemächtigten sich} in der Nacht." |
||
(48) |
de "Sie bemächtigten sich des Pharaos Menchpre Siamun." |
||
(49) |
de "Sie brachten ihn fort ins Nubierland an den Ort, an dem sich der Qore befand." |
||
(50) |
de "Sie schlugen ihn mit 500 Peitschenshieben in der Mitte vor dem Qore." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Setne II (BM 10822) " (Text-ID DL2C5H2YSZBNTP5OBAUQXV557A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DL2C5H2YSZBNTP5OBAUQXV557A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DL2C5H2YSZBNTP5OBAUQXV557A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.