Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text DL2C5H2YSZBNTP5OBAUQXV557A
de "[indem] Ägypten zu seiner Zeit mit allen guten Dingen versehen war (o.ä.)",
de "denn er machte viele Ausgaben (und) Arbeit(en) in den großen Tempeln von Ägypten."
de "Eines Tages, als der Qore (= König) des Nubierlandes in den Berggebüschen des Amun rastete, hörte er die Stimme(n) von drei Schamanen aus Nubien [im] 'Feindeshaus', indem der eine von ihnen mit lauter Stimme redete, (indem er) unter anderem(?) sprach:"
de " 'Daß (nur) Amun an mir keinen Frevel findet und der Qore von Ägypten (nicht) veranlaßt, [daß man mich bestraft]!' "
de " '(Sonst) würde ich meine Zauber (Pl.) hinauf nach Ägypten schleudern und veranlassen, daß das Volk von Ägypten drei Tage und drei Nächte verbringt, indem [sie] n[icht] das Licht sehen, sondern nur die Finsternis."
de "Der andere von ihnen sprach weiter(?):"
de " 'Daß (nur) Amun keinen Tadel an mir findet und der Qore von Ägypten mich nicht bestrafen läßt!' "
de " '(Sonst) würde ich meine Zauber hinauf nach Ägypten schleudern und veranlassen, daß der Pharao von Ägy[pten] ins Nubierland gebracht wird' "
de " 'und ich würde veranlassen, daß sie ihm 500 Peitschenhiebe mitten vor dem Qore verabreichen' "
de "' und ich würde veranlassen, daß sie ihn binnen sechs Stunden nach Ägypten zurückbrächten, noch ehe 〈sie〉 vollendet sind."
(1) |
de "[indem] Ägypten zu seiner Zeit mit allen guten Dingen versehen war (o.ä.)", |
||
(2) |
de "denn er machte viele Ausgaben (und) Arbeit(en) in den großen Tempeln von Ägypten." |
||
(3) |
de "Eines Tages, als der Qore (= König) des Nubierlandes in den Berggebüschen des Amun rastete, hörte er die Stimme(n) von drei Schamanen aus Nubien [im] 'Feindeshaus', indem der eine von ihnen mit lauter Stimme redete, (indem er) unter anderem(?) sprach:" |
||
(4) |
de " 'Daß (nur) Amun an mir keinen Frevel findet und der Qore von Ägypten (nicht) veranlaßt, [daß man mich bestraft]!' " |
||
(5) |
de " '(Sonst) würde ich meine Zauber (Pl.) hinauf nach Ägypten schleudern und veranlassen, daß das Volk von Ägypten drei Tage und drei Nächte verbringt, indem [sie] n[icht] das Licht sehen, sondern nur die Finsternis." |
||
(6) |
de "Der andere von ihnen sprach weiter(?):" |
||
(7) |
de " 'Daß (nur) Amun keinen Tadel an mir findet und der Qore von Ägypten mich nicht bestrafen läßt!' " |
||
(8) |
de " '(Sonst) würde ich meine Zauber hinauf nach Ägypten schleudern und veranlassen, daß der Pharao von Ägy[pten] ins Nubierland gebracht wird' " |
||
(9) |
de " 'und ich würde veranlassen, daß sie ihm 500 Peitschenhiebe mitten vor dem Qore verabreichen' " |
||
(10) |
de "' und ich würde veranlassen, daß sie ihn binnen sechs Stunden nach Ägypten zurückbrächten, noch ehe 〈sie〉 vollendet sind." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Setne II (BM 10822) " (Text-ID DL2C5H2YSZBNTP5OBAUQXV557A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DL2C5H2YSZBNTP5OBAUQXV557A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DL2C5H2YSZBNTP5OBAUQXV557A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.