Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text CWWROB4AUJG3FNXNKYJEFSTK7I
de
Folgendes:
Ich befinde mich in (dem Ort) Prügel-des-Landes,
ohne daß ich mit dem Nötigen versorgt bin.
de
Es ist so, daß es weder Menschen gibt, um Lehmziegel zu kneten,
noch gibt es Stroh (für die Ziegel) in der Nähe.
de
Die Sachen, die ich als Bedarf angekauft habe, schwinden dahin,
〈obwohl〉 es keinen Esel gibt, 〈um〉 sie zu rauben.
de Ich verbringe den Tag damit, die Himmelsgefährten (d.h. die Vögel) zu beobachten.
de Ich gehe auf die Fisch- und Vogeljagd (d.h. ich habe Freizeit oder langweile mich).
de Mein Auge blickt sehnsüchtig 〈zu〉 der Straße, die nach Djahi hinaufführt.
de (Nur) unter Ima-Bäumen, die keine Scha-Frucht (?) zum essen haben, kann ich mich hinlegen.
de (Sogar) ihre Datteln, die noch nicht reif (?) sind, sind (schon) verschwunden.
de
Es gibt die ḫnms-Mücke beim Eintreten der Sonne (d.h. in der Dämmerung),
(und) die ḏwt-Mücke zur Mittagszeit.
de
Der "Beinenfloh" (d.h. die Sandmücke?) sticht (?),
damit sie jede Vene aussaugen (wörtl.: ziehen) kann.
(1) |
de
Folgendes: |
||
(2) |
de
Es ist so, daß es weder Menschen gibt, um Lehmziegel zu kneten, |
||
(3) |
de
Die Sachen, die ich als Bedarf angekauft habe, schwinden dahin, |
||
(4) |
de Ich verbringe den Tag damit, die Himmelsgefährten (d.h. die Vögel) zu beobachten. |
||
(5) |
de Ich gehe auf die Fisch- und Vogeljagd (d.h. ich habe Freizeit oder langweile mich). |
||
(6) |
de Mein Auge blickt sehnsüchtig 〈zu〉 der Straße, die nach Djahi hinaufführt. |
||
(7) |
de (Nur) unter Ima-Bäumen, die keine Scha-Frucht (?) zum essen haben, kann ich mich hinlegen. |
||
(8) |
de (Sogar) ihre Datteln, die noch nicht reif (?) sind, sind (schon) verschwunden. |
||
(9) |
de
Es gibt die ḫnms-Mücke beim Eintreten der Sonne (d.h. in der Dämmerung), |
||
(10) |
de
Der "Beinenfloh" (d.h. die Sandmücke?) sticht (?), |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Sentences of text "Rto 12.5-13.8: Das Elend der Stationierung im Ausland" (Text ID CWWROB4AUJG3FNXNKYJEFSTK7I) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CWWROB4AUJG3FNXNKYJEFSTK7I/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CWWROB4AUJG3FNXNKYJEFSTK7I/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).