Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CP7HWFS5OJEC7G6Y5K73AA4GN4



    P/A/E 28 = 232
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de fallen

    (unclear)
    V


    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Nil; Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    epith_god
    de Leuchtender

    (unspecified)
    DIVN

de [...] ⸢ist⸣ in der Nilüberschwemmung im 'Leuchtenden' ⸢gefallen⸣.


    substantive_masc
    de böse Schlange

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de liegen

    Imp.sg
    V\imp.sg

de hj.w-Schlange, leg dich hin/bleib liegen.



    zerstört
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de liegen

    Imp.sg
    V\imp.sg

de [...], leg dich hin/bleib liegen.


    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Loch

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    j[_]
     
     

    (unspecified)



    zerstört
     
     

     
     


    [_]ṯ[_]
     
     

    (unspecified)



    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de gegen (Personen); [Opposition]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Duft

    (unspecified)
    N.m:sg


    1,5 Q
     
     

     
     

de Du, der in seinem Loch ist, [...] gegen ihn Duft [...]

  (1)

P/A/E 28 = 232 ḏ(d)-mdw

  (2)

de [...] ⸢ist⸣ in der Nilüberschwemmung im 'Leuchtenden' ⸢gefallen⸣.

  (3)

de hj.w-Schlange, leg dich hin/bleib liegen.

  (4)

zerstört ⸢s⸣ḏr

de [...], leg dich hin/bleib liegen.

  (5)

jm(.j) ⸢bꜣ⸣bꜣ =f j[_] zerstört [_]ṯ[_] zerstört r =f sṯ(j) 1,5 Q

de Du, der in seinem Loch ist, [...] gegen ihn Duft [...]

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "PT 1035" (Text-ID CP7HWFS5OJEC7G6Y5K73AA4GN4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CP7HWFS5OJEC7G6Y5K73AA4GN4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CP7HWFS5OJEC7G6Y5K73AA4GN4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)