Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text CKYTPWHHUJGDVGJP5MSMV36XLM

  (41)

de Gebt Wasser an (eine) Opfertafel (für) Hathor Tanaweru-au!

  (42)

de O daß er mit denen, die im Fürstenhaus sind, ...!

  (43)

de Mögen ihm diese Götter, die in den Westbergen sind, dienstbar gemacht werden!

  (44)

de Gebt Wasser an (eine) Opfertafel für Osiris, den Herrn des Keuschlamms, und den, der (an) der großen Stätte ist!

  (45)

de Gebt Wasser an (eine) Opfertafel für Osiris (an) der großen Stätte mit ihnen, (nämlich) seinen Wächtern!

  (46)

de Gebt Wasser an (eine) Opfertafel (für) den großen Gott von Abydos, der die Neschmet-Barke betreten hat!

  (47)

de Gebt Wasser (an eine) Opfertafel (für die) große Neschmet-Barke der großen Neunheit des Osiris!

  (48)

de Gebt Wasser (an eine) Opfertafel (für die) beiden Schwestern Isis und Nephthys!

  (49)

de Gebt Wasser an (eine) Opfertafel (für) Anubis, Herrn von Tur, Anubis, den Herrn der heiligen Unterwelt!

  (50)

de Gebt Wasser an (eine) Opfertafel (für) diese Herrin von Libyen Hathor, Herrin des Westens!


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Opfertisch (vgl. auch ḥtp masc.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de [Bezeichnung der Verstorbenen]

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    person_name
    de ["Die der Großen (Pl.) an Alter"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

de Gebt Wasser an (eine) Opfertafel (für) Hathor Tanaweru-au!


    particle
    de würde doch ...!

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de [Umstandssatz des Perfekts]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
     

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    place_name
    de "Fürstenhaus" [in Heliopolis]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de O daß er mit denen, die im Fürstenhaus sind, ...!


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de folgen, dienen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    VI,18
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Demonstrativpronomen Plural:] diese

    (unedited)
    dem.pl

    substantive
    de Götter

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    place_name
    de [Westgebirge] (= mnw)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

de Mögen ihm diese Götter, die in den Westbergen sind, dienstbar gemacht werden!


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Opfertisch (vgl. auch ḥtp masc.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de [Pflanze] Keuschlamm

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de große Stätte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Gebt Wasser an (eine) Opfertafel für Osiris, den Herrn des Keuschlamms, und den, der (an) der großen Stätte ist!



    VI,19
     
     

     
     

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Opfertisch (vgl. auch ḥtp masc.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de große Stätte

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    particle
    de mit

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Wächter

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

de Gebt Wasser an (eine) Opfertafel für Osiris (an) der großen Stätte mit ihnen, (nämlich) seinen Wächtern!


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Opfertisch (vgl. ḥtp.t)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    epith_god
    de großer Gott

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    place_name
    de Abydos

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)


    VI,20
     
     

     
     

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de [Bildeelement des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    verb
    de eintreten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de [heilige Barke] (= nšm.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

de Gebt Wasser an (eine) Opfertafel (für) den großen Gott von Abydos, der die Neschmet-Barke betreten hat!


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Opfertisch (vgl. auch ḥtp masc.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Neschmet-Barke (= nšm.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Götterneunheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de groß

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Gebt Wasser (an eine) Opfertafel (für die) große Neschmet-Barke der großen Neunheit des Osiris!


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Opfertisch (vgl. auch ḥtp masc.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    VI,21
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Schwester

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    cardinal
    de [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)

    gods_name
    de Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de und

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    gods_name
    de Nephthys

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Gebt Wasser (an eine) Opfertafel (für die) beiden Schwestern Isis und Nephthys!


    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Opfertisch (vgl. auch ḥtp masc.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    place_name
    de Tura(?)

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    gods_name
    de Anubis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Herr

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Unterwelt

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    adjective
    de prächtig, herrlich, heilig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de Gebt Wasser an (eine) Opfertafel (für) Anubis, Herrn von Tur, Anubis, den Herrn der heiligen Unterwelt!



    VI,22
     
     

     
     

    verb
    de gib! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Wasser

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Opfertisch (vgl. auch ḥtp masc.)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de diese, jene [Demonstrativpronomen fem. Sg]

    (unedited)
    dem.f.sg

    substantive_fem
    de Oberste, Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    place_name
    de Libyen

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)

    gods_name
    de Hathor

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    epith_god
    de Herrin des Westens

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

de Gebt Wasser an (eine) Opfertafel (für) diese Herrin von Libyen Hathor, Herrin des Westens!

Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Harkness " (Text ID CKYTPWHHUJGDVGJP5MSMV36XLM) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CKYTPWHHUJGDVGJP5MSMV36XLM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)