Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CFHZE7BULNDQXHS4JKJ5WYPVY4

  (1)

Beischrift zu Chnum (mitte) 1 H̱nm.w 2 nṯr-ꜥꜣ nb p.t ḥqꜣ 3 ḏ.t r nḥḥ

de Chnum, der große Gott, Herr des Himmels, Herrscher der Ewigkeit, in Ewigkeit.

  (2)

Beischrift zu Satet (links) 4 Sṯj.t nb(.t) p.t 5 ḥn.wt Tꜣ.wj

de Satet, Herrin des Himmels, Gebieterin beider Länder.

  (3)

Beischrift zu Anukis (rechts) 6 Ꜥny nb(.t) p.t ḥn.wt 7 Tꜣ.wj

de Anukis, Herrin des Himmels, Gebieterin beider Länder.



    Beischrift zu Chnum (mitte)

    Beischrift zu Chnum (mitte)
     
     

     
     




    1
     
     

     
     

    gods_name
    de Chnum

    (unspecified)
    DIVN




    2
     
     

     
     

    epith_god
    de der große Gott (Gott)

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Herrscher

    (unspecified)
    N.m:sg




    3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de [temporal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.m:sg

de Chnum, der große Gott, Herr des Himmels, Herrscher der Ewigkeit, in Ewigkeit.



    Beischrift zu Satet (links)

    Beischrift zu Satet (links)
     
     

     
     




    4
     
     

     
     

    gods_name
    de Satet

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg




    5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Herrin

    (unspecified)
    N.f:sg

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

de Satet, Herrin des Himmels, Gebieterin beider Länder.



    Beischrift zu Anukis (rechts)

    Beischrift zu Anukis (rechts)
     
     

     
     




    6
     
     

     
     

    gods_name
    de Anukis

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Herrscherin

    (unspecified)
    N.f:sg




    7
     
     

     
     

    place_name
    de die Beiden Länder (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

de Anukis, Herrin des Himmels, Gebieterin beider Länder.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Dominik Ceballos Contreras; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Dominik Ceballos Contreras, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sätze von Text "Votivstele aus Heiligtum P 48.4 (Inschrift 7)" (Text-ID CFHZE7BULNDQXHS4JKJ5WYPVY4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CFHZE7BULNDQXHS4JKJ5WYPVY4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)