Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text CBPMOHCWCRE3DOTKTSX57NGITA

1. Beischrift (links) sḫpi̯.t stp.t

de
Das Bringen des ausgelöstes Fleischstücks

2. Beischrift (links) stp Spatium [j]wꜣ

de
Das Zerlegen eines Langhornrindes.

3. Beischrift (links) pḏi̯.t ds jn sšm

de
Das Schärfen des Messers seitens des Schlächters.

1. Beischrift (rechts) stp jwꜣ

de
Das Zerlegen eines Langhornrindes.
de
Das Schärfen des Messers seitens des Schlächters.

2. Beischrift (rechts) stp jwꜣ

de
Das Zerlegen eines Langhornrindes.
de
Das Schärfen des Messers seitens des Schlächters.

3. Beischrift (rechts) stp [j]⸢wꜣ⸣

de
Das Zerlegen eines Langhornrindes.
de
Das Schärfen des Messers seitens des Schlächters.



    1. Beischrift (links)
     
     

     
     


    verb_caus_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_fem
    de
    ausgelöstes Fleischstück

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das Bringen des ausgelöstes Fleischstücks



    2. Beischrift (links)
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (Schlachtier) zerlegen

    Inf
    V\inf



    Spatium
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Zerlegen eines Langhornrindes.



    3. Beischrift (links)
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    schärfen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schlächter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Schärfen des Messers seitens des Schlächters.



    1. Beischrift (rechts)
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (Schlachtier) zerlegen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Zerlegen eines Langhornrindes.


    verb_3-inf
    de
    schärfen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schlächter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Schärfen des Messers seitens des Schlächters.



    2. Beischrift (rechts)
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (Schlachtier) zerlegen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Zerlegen eines Langhornrindes.


    verb_3-inf
    de
    schärfen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schlächter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Schärfen des Messers seitens des Schlächters.



    3. Beischrift (rechts)
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (Schlachtier) zerlegen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Langhornrind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Zerlegen eines Langhornrindes.


    verb_3-inf
    de
    schärfen

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Messer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schlächter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Schärfen des Messers seitens des Schlächters.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sätze von Text "Beischriften (Rinderschächtung)" (Text-ID CBPMOHCWCRE3DOTKTSX57NGITA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/CBPMOHCWCRE3DOTKTSX57NGITA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)