Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text C653WGDUCNFGVM7MGI6PFQFHLI

de
Du sollst mich kommen lassen, um darin (in das Haus) einzutreten, sobald ich angekommen bin.

ḫr jmi̯ Rest zerstört

de
Und dann gib ...



    10
     
     

     
     


    verb
    de
    gehen lassen (aussenden)

    SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    zu (lok.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Dem.Pron., Artikel]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Du sollst mich kommen lassen, um darin (in das Haus) einzutreten, sobald ich angekommen bin.


    particle_nonenclitic
    de
    und danach (Konjunktion)

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)



    Rest zerstört
     
     

     
     
de
Und dann gib ...

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Brief von Teti an Ahmose, der des Peniati" (Text-ID C653WGDUCNFGVM7MGI6PFQFHLI) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C653WGDUCNFGVM7MGI6PFQFHLI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)