Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte C64IC6AS45ELVDRTIKCJWPXH7U

pUC 32095A Verso, Kol. x+2.3 [jn]k ___nw m bꜣ_ Lücke

de
[Ic]h bin der ...-Gott (?) in/als ... [...

pUC 32095A Verso, Kol. x+2.4 alle Zeilen bis zum Kolumnenende zerstört

de
[...]

pUC 32110D Verso, 1 Lücke? jnk jt Lücke

de
Ich bin der Vater [...

pUC 32110D Verso, 2 Lücke? jn[k] ⸮sꜣb? Lücke

de
Ich bin der Schakal/sꜣb-Beamte [...

pUC 32110D Verso, 3 alle Zeilen bis zum Kolumnenende zerstört

de
[...]





    pUC 32095A Verso, Kol. x+2.3
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg





    ___nw
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP





    bꜣ_
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)





    Lücke
     
     

     
     
de
[Ic]h bin der ...-Gott (?) in/als ... [...



    pUC 32095A Verso, Kol. x+2.4
     
     

     
     



    alle Zeilen bis zum Kolumnenende zerstört
     
     

     
     
de
[...]





    pUC 32110D Verso, 1
     
     

     
     





    Lücke?
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg





    Lücke
     
     

     
     
de
Ich bin der Vater [...





    pUC 32110D Verso, 2
     
     

     
     





    Lücke?
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    title
    de
    Senior; Würdenträger; Richter

    (unspecified)
    TITL





    Lücke
     
     

     
     
de
Ich bin der Schakal/sꜣb-Beamte [...



    pUC 32110D Verso, 3
     
     

     
     



    alle Zeilen bis zum Kolumnenende zerstört
     
     

     
     
de
[...]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Fichier texte créé: 12.04.2018, dernières modifications: 27.06.2025)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, phrases du texte " Verso" (Identifiant de texte C64IC6AS45ELVDRTIKCJWPXH7U) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/C64IC6AS45ELVDRTIKCJWPXH7U/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)