Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text BUZ5SUGBTNHB5MH6WJKYEMOYQM
de [Sie brachten Harsiesis vor den] Pharao.
de Der Pharao fragte ihn viele [Din]ge.
de Er antwortete ihm auf alles.
de Pharao [freute sich(?)] sehr.
de Es geschah, daß [er ..?..] zu / nach den Räumlichkeiten des Oberarztes,
de indem der Oberarzt nichts tat, ohne sich mit Harsiesis zu beratschlagen (wörtl. indem der Oberarzt keine [Sache] tat außer einer Sache, in der er sich mit Harsiesis beriet).
de Wenige Tage später (wörtl. "wenige Tage waren es, die geschahen") ging [der] Oberarzt zu seinen Vätern (d.h. starb).
de Harsiesis, Sohn des Ramose, wurde (zum) Oberarzt gemacht.
de Es wurde ihm alles gegeben, was zum Oberarzt gehört.
de Man machte seine Brüder zu Priestern ohne Telestikon.
(21) |
de [Sie brachten Harsiesis vor den] Pharao. |
||
(22) |
de Der Pharao fragte ihn viele [Din]ge. |
||
(23) |
de Er antwortete ihm auf alles. |
||
(24) |
de Pharao [freute sich(?)] sehr. |
||
(25) |
de Es geschah, daß [er ..?..] zu / nach den Räumlichkeiten des Oberarztes, |
||
(26) |
de indem der Oberarzt nichts tat, ohne sich mit Harsiesis zu beratschlagen (wörtl. indem der Oberarzt keine [Sache] tat außer einer Sache, in der er sich mit Harsiesis beriet). |
||
(27) |
de Wenige Tage später (wörtl. "wenige Tage waren es, die geschahen") ging [der] Oberarzt zu seinen Vätern (d.h. starb). |
||
(28) |
de Harsiesis, Sohn des Ramose, wurde (zum) Oberarzt gemacht. |
||
(29) |
de Es wurde ihm alles gegeben, was zum Oberarzt gehört. |
||
(30) |
de Man machte seine Brüder zu Priestern ohne Telestikon. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10508 " (Text ID BUZ5SUGBTNHB5MH6WJKYEMOYQM) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUZ5SUGBTNHB5MH6WJKYEMOYQM/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/BUZ5SUGBTNHB5MH6WJKYEMOYQM/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).